LEADER 02354nam 2200397 a 450 001 9910782566603321 005 20231005172958.0 010 $a1-282-16005-2 010 $a9786612160059 010 $a90-272-9487-9 035 $a(CKB)1000000000555113 035 $a(OCoLC)70773758 035 $a(CaPaEBR)ebrary10073642 035 $a(MiAaPQ)EBC622726 035 $a(EXLCZ)991000000000555113 100 $a20150424d2003 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur||||||||||| 200 10$aJapanese discourse markers $esynchronic and diachronic discourse analysis /$fNoriko O. Onedera 210 $aPhiladelphia $cJohn Benjamins Publishing Company$d2004 215 $a1 online resource (xiv, 251 pages) 225 1 $aPragmatics & beyond ;$vnew ser. 132.$x0922-842X 311 0 $a1-58811-607-7 311 0 $a90-272-5375-7 330 $aThis book is one of the pioneering historical pragmatic studies of Japanese. It closely illustrates the usage and contributions of some Japanese discourse markers, and reveals their developmental history. The section on Synchronic Analysis explores the previously uninvestigated functions of some discourse markers used in Present Day Japanese. Moment by moment in on-going conversations, where culturally rigidly-defined interactional norms are highly valued, a specific marker is chosen and used by the speakers as their strategy, based on their quite subjective judgment. The section on Diachronic Analysis then demonstrates chronologically how the meanings and forms of the same markers have come into being. Results include some noticeable changes related to the strengthened intersubjectivity. This multi-dimensional study also discusses the relevance of findings to typological characteristics and productivity. Consideration is further given to why certain expressions (rather than others) become discourse markers and independent forms in Japanese. 410 0$aPragmatics & beyond ;$vnew ser. 132. 606 $aJapanese language$xConjunctions 606 $aJapanese language$xDiscourse analysis 615 0$aJapanese language$xConjunctions. 615 0$aJapanese language$xDiscourse analysis. 700 $aOnodera$b Noriko$f1958-$01500402 801 2$bAzTeS 906 $aBOOK 912 $a9910782566603321 996 $aJapanese discourse markers$93727065 997 $aUNINA LEADER 01877nas 2200409 n 450 001 990008929220403321 005 20240229084531.0 011 $a0001-4141 035 $a000892922 035 $aFED01000892922 035 $a(Aleph)000892922FED01 035 $a000892922 091 $2CNR$aP 00014792 100 $a20090724a18999999km-y0itaa50------ba 101 0 $afre 102 $aBE 110 $aauu-------- 200 1 $aBulletin de la classe des sciences. Académie Royale de Belgique 207 1$a1899- 210 $aBruxelles$cAcademie royale de Belgique 443 0$1001000893403$12001$aBulletins de l'Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique 517 0 $aMededelingen van de Klasse der Wetenschappen van de K. Academie van Belgie 530 0 $aBulletin de la classe des sciences. Académie Royale de Belgique 675 $a5 675 $a5(493) 675 $a009 712 02$aAcadémie Royale de Belgique 801 0$aIT$bACNP$c20090723 859 4 $uhttp://acnp.cib.unibo.it/cgi-ser/start/it/cnr/dc-p1.tcl?catno=7435&person=false&language=ITALIANO&libr=&libr_th=unina1$zBiblioteche che possiedono il periodico 901 $aSE 912 $a990008929220403321 958 $aBiblioteca Centralizzata. Facoltà di Agraria dell'Università Federico II di Napoli$b1899-1915;1919-1942;$fFAGBC 959 $aFAGBC 996 $aBulletin de la classe des sciences. Académie Royale de Belgique$9798314 997 $aUNINA AP1 8 $6866-01$aNA087 Biblioteca Centralizzata. Facoltà di Agraria dell'Università Federico II di Napoli$ev. Università, 100 Palazzo Reale, 80055 Portici (NA)$m081-2539322$m081-7760229$nit AP2 40$aacnp.cib.unibo.it$nACNP Italian Union Catalogue of Serials$uhttp://acnp.cib.unibo.it/cgi-ser/start/it/cnr/df-p.tcl?catno=7435&language=ITALIANO&libr=&person=&B=1&libr_th=unina&proposto=NO LEADER 05158oam 2200829 a 450 001 9910808067503321 005 20250322110044.0 010 $a9780814725252 010 $a0814725252 010 $a9780814723920 010 $a0814723926 024 7 $a10.18574/9780814723920 035 $a(CKB)2550000000100669 035 $a(EBL)865421 035 $a(OCoLC)793995957 035 $a(SSID)ssj0000678876 035 $a(PQKBManifestationID)11387211 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000678876 035 $a(PQKBWorkID)10737694 035 $a(PQKB)10593734 035 $a(StDuBDS)EDZ0001326210 035 $a(MiAaPQ)EBC865421 035 $a(OCoLC)794004264 035 $a(MdBmJHUP)muse19847 035 $a(DE-B1597)547274 035 $a(DE-B1597)9780814723920 035 $a(Au-PeEL)EBL865421 035 $a(CaPaEBR)ebr10562034 035 $a(OCoLC)953991747 035 $a(MiAaPQ)EBC4050762 035 $a(Au-PeEL)EBL4050762 035 $a(OCoLC)935245429 035 $a(Perlego)719414 035 $a(ODN)ODN0002472369 035 $a(EXLCZ)992550000000100669 100 $a20111213h20122012 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aRace in translation $eculture wars around the postcolonial Atlantic /$fRobert Stam, Ella Shohat 205 $a1st ed. 210 1$aNew York :$cNew York University Press,$d2012. 210 4$d©2012 215 $a1 online resource (xx, 363 pages) 300 $aDescription based upon print version of record. 311 08$a0-8147-9837-3 311 08$a0-8147-9838-1 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFrontmatter --$tContents --$tAcknowledgments --$tPreface --$t1. The Atlantic Enlightenment --$t2. A Tale of Three Republics --$t3. The Seismic Shift and the Decolonization of Knowledge --$t4. Identity Politics and the Right/Left Convergence --$t5. France, the United States, and the Culture Wars --$t6. Brazil, the United States, and the Culture Wars --$t7. From Affirmative Action to Interrogating Whiteness --$t8. French Intellectuals and the Postcolonial --$t9. The Transnational Traffic of Ideas --$tNotes --$tIndex --$tAbout the Authors 330 $aWhile the term ?culture wars? often designates the heated arguments in the English-speaking world spiraling around race, the canon, and affirmative action, in fact these discussions have raged in diverse sites and languages. Race in Translation charts the transatlantic traffic of the debates within and between three zones?the U.S., France, and Brazil. Stam and Shohat trace the literal and figurative translation of these multidirectional intellectual debates, seen most recently in the emergence of postcolonial studies in France, and whiteness studies in Brazil. The authors also interrogate an ironic convergence whereby rightist politicians like Sarkozy and Cameron join hands with some leftist intellectuals like Benn Michaels, ?i?ek, and Bourdieu in condemning ?multiculturalism? and ?identity politics.? At once a report from various ?fronts? in the culture wars, a mapping of the germane literatures, and an argument about methods of reading the cross-border movement of ideas, the book constitutes a major contribution to our understanding of the Diasporic and the Transnational.While the term ?culture wars? often designates the heated arguments in the English-speaking world spiraling around race, the canon, and affirmative action, in fact these discussions have raged in diverse sites and languages. Race in Translation charts the transatlantic traffic of the debates within and between three zones?the U.S., France, and Brazil. Stam and Shohat trace the literal and figurative translation of these multidirectional intellectual debates, seen most recently in the emergence of postcolonial studies in France, and whiteness studies in Brazil. The authors also interrogate an ironic convergence whereby rightist politicians like Sarkozy and Cameron join hands with some leftist intellectuals like Benn Michaels, ?i?ek, and Bourdieu in condemning ?multiculturalism? and ?identity politics.? At once a report from various ?fronts? in the culture wars, a mapping of the germane literatures, and an argument about methods of reading the cross-border movement of ideas, the book constitutes a major contribution to our understanding of the Diasporic and the Transnational. 606 $aRace 606 $aCulture 606 $aPostcolonialism$zAtlantic Ocean Region 606 $aMulticulturalism$zAtlantic Ocean Region 606 $aEthnicity$zAtlantic Ocean Region 615 0$aRace. 615 0$aCulture. 615 0$aPostcolonialism 615 0$aMulticulturalism 615 0$aEthnicity 676 $a305.8009163 700 $aStam$b Robert$f1941-$0326727 701 $aShohat$b Ella$f1959-$0608273 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910808067503321 996 $aRace in translation$94075036 997 $aUNINA