LEADER 04696nam 2201117 a 450 001 9910780432103321 005 20230810233916.0 010 $a1-282-35587-2 010 $a9786612355875 010 $a0-520-91097-4 024 7 $a10.1525/9780520910973 035 $a(CKB)2420000000002298 035 $a(EBL)837210 035 $a(OCoLC)773564930 035 $a(SSID)ssj0000295475 035 $a(PQKBManifestationID)11251224 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000295475 035 $a(PQKBWorkID)10313806 035 $a(PQKB)11411781 035 $a(MiAaPQ)EBC837210 035 $a(OCoLC)667010483 035 $a(MdBmJHUP)muse30608 035 $a(DE-B1597)518634 035 $a(DE-B1597)9780520910973 035 $a(Au-PeEL)EBL837210 035 $a(CaPaEBR)ebr10676196 035 $a(CaONFJC)MIL235587 035 $a(EXLCZ)992420000000002298 100 $a19911108d1992 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aErec and Enide /$fChre?tien de Troyes ; translated with an introduction and notes by Dorothy Gilbert 210 1$aBerkeley :$cUniversity of California Press,$d1992. 215 $a1 online resource (287 pages) 300 $aTranslated from the Old French. 300 $aTranslation of: Eric et Enide / Chre?tien de Troyes. 311 0 $a0-520-07345-2 311 0 $a0-520-07346-0 320 $aIncludes bibliographical references (p. 253-263). 327 $tFrontmatter --$tCONTENTS --$tAcknowledgments --$tIntroduction --$tSuggestions for Further Reading --$tEREC AND ENIDE --$tNotes to the Poem --$tGlossary of Names and Places 330 $aIn this new verse translation of one of the great works of French literature, Dorothy Gilbert captures the vivacity, wit, and grace of the first known Arthurian romance. Erec and Enide is the story of the quest and coming of age of a young knight, an illustrious member of Arthur's court, who must learn to balance the demands of a masculine public life-tests of courage, skill, adaptability, and mature judgment-with the equally urgent demands of the private world of love and marriage. We see his wife, Enide, develop as an exemplar of chivalry in the female, not as an Amazon, but as a brave, resolute, and wise woman. Composed ca. 1170, Erec and Enide masterfully combines elements of Celtic legend, classical and ecclesiastical learning, and French medieval culture and ideals.In choosing to write in rhymed octosyllabic couplets-Chrétien's prosodic pattern-Dorothy Gilbert has tried to reproduce what so often gets lost in prose or free verse translations: the precise and delicate meter; the rhyme, with its rich possibilities for emphasis, nuance, puns and jokes; and the "mantic power" implicit in proper names. The result will enable the scholar who cannot read Old French, the student of literature, and the general reader to gain a more sensitive and immediate understanding of the form and spirit of Chrétien's poetry, and to appreciate the more Chrétien's great contribution to European literature. 606 $aErec (Legendary character)$vRomances 606 $aArthurian romances 606 $aKnights and knighthood$vPoetry 610 $a1170. 610 $aacademic. 610 $aancient world. 610 $aarthurian romance. 610 $aceltic legend. 610 $achivalry. 610 $aclassic literature. 610 $acoming of age. 610 $acourage. 610 $acourtly romance. 610 $aeuropean literature. 610 $afolklore. 610 $afrench literature. 610 $agender roles. 610 $ajokes. 610 $aking arthur. 610 $aknight. 610 $aknighthood. 610 $aliterary history. 610 $aliterary studies. 610 $alove story. 610 $alove. 610 $amarriage. 610 $amasculine. 610 $amasculinity. 610 $amedieval culture. 610 $amedieval france. 610 $amythology. 610 $aold french. 610 $apoetry. 610 $apuns. 610 $aquest. 610 $ascholarly. 610 $atranslation. 610 $awomens roles. 610 $aworld literature. 615 0$aErec (Legendary character) 615 0$aArthurian romances. 615 0$aKnights and knighthood 676 $a841/.1 700 $aChre?tien$cde Troyes,$f12th cent.$01462382 701 $aGilbert$b Dorothy$f1936-$01545739 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910780432103321 996 $aErec and Enide$93800817 997 $aUNINA