LEADER 01338oam 2200373 450 001 9910715318703321 005 20210310133706.0 035 $a(CKB)5470000002510851 035 $a(OCoLC)1240722710 035 $a(EXLCZ)995470000002510851 100 $a20210308d1991 ua 0 101 0 $aeng 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 00$aContamination of nonradioactive system and resulting possibility for unmonitored, uncontrolled release to the environment 210 1$aWashington, D.C. :$cUnited States Nuclear Regulatory Commission, Office of Nuclear Reactor Regulation,$d1991. 215 $a1 online resource 225 1 $aInformation notice ;$vno. 91-40 300 $a"June 19, 1991." 606 $aRadioactive pollution 606 $aRadioactivity$xSafety measures 615 0$aRadioactive pollution. 615 0$aRadioactivity$xSafety measures. 712 02$aU.S. Nuclear Regulatory Commission.$bOffice of Nuclear Reactor Regulation, 801 0$bGPO 801 1$bGPO 801 2$bOCLCO 801 2$bGPO 906 $aBOOK 912 $a9910715318703321 996 $aContamination of nonradioactive system and resulting possibility for unmonitored, uncontrolled release to the environment$93295069 997 $aUNINA LEADER 03986nam 22006972 450 001 9910779339503321 005 20151005020622.0 010 $a1-139-88781-5 010 $a1-139-79311-X 010 $a1-139-78315-7 010 $a0-511-97900-2 010 $a1-139-77873-0 010 $a1-139-78172-3 010 $a1-139-77569-3 010 $a1-283-81237-1 010 $a1-139-77721-1 035 $a(CKB)2550000000708660 035 $a(EBL)1042402 035 $a(OCoLC)833770550 035 $a(SSID)ssj0000755673 035 $a(PQKBManifestationID)11468651 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000755673 035 $a(PQKBWorkID)10731786 035 $a(PQKB)11055619 035 $a(UkCbUP)CR9780511979002 035 $a(Au-PeEL)EBL1042402 035 $a(CaPaEBR)ebr10623131 035 $a(CaONFJC)MIL412487 035 $a(MiAaPQ)EBC1042402 035 $a(PPN)180686445 035 $a(EXLCZ)992550000000708660 100 $a20101014d2013|||| uy| 0 101 0 $aeng 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aExploring language in a multilingual context $evariation, interaction and ideology in language documentation /$fBettina Migge, Isabelle Le?glise$b[electronic resource] 210 1$aCambridge :$cCambridge University Press,$d2013. 215 $a1 online resource (xi, 359 pages) $cdigital, PDF file(s) 300 $aTitle from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015). 311 $a1-107-59532-0 311 $a0-521-19555-1 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $a1. Introduction -- 2. The political, social and linguistic contexts of French Guiana -- 3. The Maroons: historical and anthropological notes -- 4. What's in the name Takitaki? Investigating linguistic ideologies -- 5. The social profiles of some Takitaki speakers: the data for this study -- 6. Towards the linguistic structure of Takitaki: an analysis of Takitaki -- 7. Communicating in Takitaki: Maroons and non-Maroons in interaction -- 8. Linguistic practices among urban Maroons -- 9. On Takitaki and its insights. 330 $aProposing a new methodological approach to documenting languages spoken in multilingual societies, this book retraces the investigation of one unique linguistic space, the Creole varieties referred to as Takitaki in multilingual French Guiana. It illustrates how interactional sociolinguistic, anthropological linguistic, discourse analytical and quantitative sociolinguistic approaches can be integrated with structural approaches to language in order to resolve rarely discussed questions systematically (what are the outlines of the community, who is a rightful speaker, what speech should be documented) that frequently crop up in projects of language documentation in multilingual contexts. The authors argue that comprehensively documenting complex linguistic phenomena requires taking into account the views of all local social actors (native and non-native speakers, institutions, linguists, non-speakers, etc.), applying a range of complementary data collection and analysis methods and putting issues of ideology, variation, language contact and interaction centre stage. This book will be welcomed by researchers in sociolinguistics, linguistic anthropology, fieldwork studies, language documentation and language variation and change. 606 $aSranan language$xGrammar, Historical 606 $aSranan language$zFrench Guiana 607 $aFrench Guiana$xLanguages 615 0$aSranan language$xGrammar, Historical. 615 0$aSranan language 676 $a427/.9882 686 $aLAN009000$2bisacsh 700 $aMigge$b Bettina$01475071 702 $aLe?glise$b Isabelle 801 0$bUkCbUP 801 1$bUkCbUP 906 $aBOOK 912 $a9910779339503321 996 $aExploring language in a multilingual context$93726149 997 $aUNINA