LEADER 01978nam 2200373 450 001 9910774870103321 005 20230217131616.0 035 $a(CKB)2560000000291829 035 $a(NjHacI)992560000000291829 035 $a(EXLCZ)992560000000291829 100 $a20230217d2013 uy 0 101 0 $aita 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aCapitoli autobiografici $epoeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba /$fLeonardo Manigrasso 210 1$aFirenze :$cFirenze University Press,$d2013. 215 $a1 online resource (276 pages) 225 1 $aPremio ricerca Citta? di Firenze 311 $a88-6655-502-9 330 $aLeonardo Manigrasso has made use of the most up-to-date tools made available by stylistic criticism and translation studies to offer a series of intense "debates" and comparisons between the greatest poets-translators born in Italy between the 1910s and the early 1920s. The choice to cross multiple versions of the same source text allows the reader to verify the multiple ways of implicit reading and rewriting during the translation process, establishing distances, documenting unexpected dialogues, exposing the bonds between the translated work and the "creative" work of each author. The interaction between different and remarkable textual features has the goal of reconstructing a fundamental chapter in the history of twentieth century poetry, from the birth of hermetic koine? to a notion of translating as a predominantly empirical and individual process. 410 0$aPremio ricerca Citta? di Firenze. 517 $aCapitoli autobiografici 606 $aHermetism 615 0$aHermetism. 676 $a135.45 700 $aManigrasso$b Leonardo$01023813 801 0$bNjHacI 801 1$bNjHacl 906 $aBOOK 912 $a9910774870103321 996 $aCapitoli autobiografici$93012348 997 $aUNINA