LEADER 00846nam0-22003011i-450 001 990005710120403321 005 20230726134323.0 035 $a000571012 035 $aFED01000571012 035 $a(Aleph)000571012FED01 035 $a000571012 100 $a19990604d1966----km-y0itay50------ba 101 0 $aita 105 $ayf------00--- 200 1 $aBaciccio$fMaria Vittoria Brugnoli 210 $aMilano$cFratelli Fabbri$dc1966 215 $a3 c., 16 tav.$d35 cm 225 1 $a<>maestri del colore$v214 610 0 $aBaciccio 676 $a759$v21$zita 700 1$aGaulli,$bGiovanni Battista$0219063 801 0$aIT$bUNINA$gRICA$2UNIMARC 901 $aBK 912 $a990005710120403321 952 $a759 MAE 1 (214)$bST.ARTE 10559$fFLFBC 959 $aFLFBC 996 $aBaciccio$9573674 997 $aUNINA LEADER 03527nam 2200541I 450 001 9910747001303321 005 20230714093712.0 010 $a9780472903924 024 7 $a10.3998/mpub.12256143 035 $a(CKB)28498277800041 035 $a(MiU)10.3998/mpub.12256143 035 $a(MiAaPQ)EBC31850644 035 $a(Au-PeEL)EBL31850644 035 $a(ODN)ODN0010188330 035 $a(EXLCZ)9928498277800041 100 $a20230714h20232023 uy 0 101 0 $aeng 135 $auruna|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aParis and the art of transposition $eearly twentieth-century Sino-French encounters /$fAngie Chau 205 $a1st ed. 210 1$aAnn Arbor, Michigan :$cUniversity of Michigan Press,$d2023. 210 4$dİ2023 215 $a1 online resource (ix, 196 pages) $cillustrations (some color) 225 1 $aChina understandings today 300 $aTitle from eBook information screen.. 311 08$a9780472056514 320 $aIncludes bibliographical references (pages 185-196) and index. 330 3 $aA brief stay in France was, for many Chinese workers and Chinese Communist Party leaders, a vital stepping stone for their careers during the cultural and political push to modernize China after World War I. For the Chinese students who went abroad specifically to study Western art and literature, these trips meant something else entirely. Set against the backdrop of interwar Paris, Paris and the Art of Transposition uncovers previously marginalized archives to reveal the artistic strategies employed by Chinese artists and writers in the early twentieth-century transnational imaginary and to explain why Paris played such a central role in the global reception of modern Chinese literature and art. While previous studies of Chinese modernism have focused on how Western modernist aesthetics were adapted or translated to the Chinese context, Angie Chau does the opposite by turning to Paris in the Chinese imaginary and discussing the literary and visual artwork of five artists who moved between France and China: the painter Chang Yu, the poet Li Jinfa, art critic Fu Lei, the painter Pan Yuliang, and the writer Xu Xu. Chau draws the idea of transposition from music theory where it refers to shifting music from one key or clef to another, or to adapting a song originally composed for one instrument to be played by another. Transposing transposition to the study of art and literature, Chau uses the term to describe a fluid and strategic art practice that depends on the tension between foreign and familiar, new and old, celebrating both novelty and recognition--a process that occurs when a text gets placed into a fresh context. 410 0$aChina understandings today. 606 $aChinese students$zFrance$zParis$y20th century 606 $aAuthors, Chinese$zFrance$zParis$y20th century 606 $aArt, Chinese$zFrance$zParis$y20th century 606 $aInfluence (Literary, artistic, etc.)$xHistory$y20th century 607 $aParis (France)$xIntellectual life$y20th century 615 0$aChinese students 615 0$aAuthors, Chinese 615 0$aArt, Chinese 615 0$aInfluence (Literary, artistic, etc.)$xHistory 686 $aLIT000000$aLIT008010$aLIT020000$2bisacsh 700 $aChau$b Angie$01775096 801 0$bEYM 801 1$bEYM 912 $a9910747001303321 996 $aParis and the art of transposition$94289144 997 $aUNINA