LEADER 02404nam 22003733 450 001 9910746984403321 005 20231023084507.0 035 $a(CKB)5680000000351045 035 $a(MiAaPQ)EBC7300561 035 $a(Au-PeEL)EBL7300561 035 $a(EXLCZ)995680000000351045 100 $a20231023d2023 uy 0 101 0 $ager 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aHandbuch Audiovisuelle Translation $eArbeitsmittel für Wissenschaft, Studium, Praxis 210 1$aBerlin :$cFrank & Timme,$d2023. 210 4$d©2023. 215 $a1 online resource (433 pages) 225 1 $aAudiovisual Translation Studies ;$vv.2 311 $a3-7329-8957-7 327 $aIntro -- Abkürzungsverzeichnis -- Einleitung -- Teil 1: Theoretische und disziplinäre Zugänge zur AVT -- Der (sub-)disziplinäre Status der AVT -- Vom Sprachtransfer zur multimodalen Translation: Zur Entwicklung des Text- und Übersetzungsbegriffs in der AVT -- Barrierefreiheit und AVT -- Linguistische Zugänge -- Kognitionswissenschaftliche Zugänge -- Filmnarratologische Zugänge -- Soziologische Zugänge -- Teil 2: Formen der AVT -- Untertitelung -- Synchronisation -- Voice-over-Übersetzung -- Audiodeskription -- Videospielübersetzung -- Filmdolmetschen -- Remakes -- Sprachversionsfilme -- Übertitel in Theater und Oper -- Teil 3: Institutionelle Aspekte -- AVT in Fernsehanstalten -- AVT bei Streamingplattformen -- AVT in Museen -- AVT im Theater -- Synchronstudios -- Untertitelungsfirmen -- Berufsverbände in der audiovisuellen Übersetzungsbranche -- Teil 4: Methodische Zugänge -- Produktorientierte Methoden -- Prozessorientierte Methoden -- Sozialwissenschaftliche Forschungsmethoden -- Teil 5: Zentrale Themen in der AVT -- Ausbildung?/?Didaktik im Bereich AVT -- AVT und Fremdsprachenerwerb/-unterricht -- Normen und Qualität in der AVT -- Technologische Entwicklungen in der AVT -- AVT und Gender -- AVT und Musik -- AVT und Politik -- Verzeichnis der Autorinnen und Autoren. 410 0$aAudiovisual Translation Studies 700 $aKünzli$b Alexander$01431526 701 $aKaindl$b Klaus$0268016 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910746984403321 996 $aHandbuch Audiovisuelle Translation$93573933 997 $aUNINA