LEADER 04061nam 22007455 450 001 9910743230803321 005 20250604150956.0 010 $a9789811682056 010 $a9811682054 010 $a9789811682049 010 $a9811682046 024 7 $a10.1007/978-981-16-8205-6 035 $a(MiAaPQ)EBC6977400 035 $a(Au-PeEL)EBL6977400 035 $a(CKB)22046311300041 035 $a(DE-He213)978-981-16-8205-6 035 $a(EXLCZ)9922046311300041 100 $a20220506d2022 u| 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aChinese Literature in the World $eDissemination and Translation Practices /$fedited by Junfeng Zhao, Defeng Li, Riccardo Moratto 205 $a1st ed. 2022. 210 1$aSingapore :$cSpringer Nature Singapore :$cImprint: Springer,$d2022. 215 $a1 online resource (220 pages) 225 1 $aNew Frontiers in Translation Studies,$x2197-8697 311 08$aPrint version: Zhao, Junfeng Chinese Literature in the World Singapore : Springer,c2022 9789811682049 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $a1. Introduction -- 2. Genres, Translation and the International Dissemination of Chinese fiction -- 3. Historiography via Translation: Chinese New Historical Fiction in the West -- 4. Discourse Models on Studies of Outbound Translation of Chinese Literature -- 5. Lin Yijin: The Obscure Early Translator of Lu Xun?s Stories -- 6. Iconicity and Metaphor in the Translation of Sign Language Poetry: A Case Study of the Tibetan Epic The Song of King Gesar -- 7. Neo-literalism in Bonnie S. McDougall?s Literary Translation -- 8. Construction and Consumption of Otherness: A Neo-Orientalist Study of English Translations of Contemporary Chinese Literature -- 9. A Study on Translation Strategies of Chronicle of a Blood Merchant from the Perspective of Translation Ethics -- 10. Chinese Contemporary Literature in European Languages: Navigating the Editorial Market between Mainstream and Minor Literatures -- 11. Nushu in Translation: Challenges and Strategies for Translating a Unique Chinese Cultural Heritage.-12. Translating Memories of a Foreign Land: A Case Study of Village of Stone -- 13. Ten Years of Chinese-language Literature in Italy. 330 $aThis book features a collection of articles on comparative literature from a translational perspective, with a special reference to translation of contemporary Chinese literature. Issues of translation, dissemination, and reception of translated literature in the context of world literature are the foci of the book. Given its scope, the book appeals particularly to teachers and students of Chinese literature, translation, and Sinology. . 410 0$aNew Frontiers in Translation Studies,$x2197-8697 606 $aLinguistics$xMethodology 606 $aTranslating and interpreting 606 $aLiterature, Modern$y20th century 606 $aLiterature, Modern$y21st century 606 $aResearch Methods in Language and Linguistics 606 $aLanguage Translation 606 $aContemporary Literature 606 $aLiteratura xinesa$2thub 606 $aXinès$2thub 606 $aTraducció literària$2thub 608 $aLlibres electrònics$2thub 615 0$aLinguistics$xMethodology. 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aLiterature, Modern 615 0$aLiterature, Modern 615 14$aResearch Methods in Language and Linguistics. 615 24$aLanguage Translation. 615 24$aContemporary Literature. 615 7$aLiteratura xinesa 615 7$aXinès 615 7$aTraducció literària 676 $a895.13009 702 $aZhao$b Junfeng 702 $aLi$b Defeng 702 $aMoratto$b Riccardo$f1985- 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910743230803321 996 $aChinese literature in the world$93560663 997 $aUNINA