LEADER 02309nam 2200373 450 001 9910724400803321 005 20230625211756.0 035 $a(CKB)5470000002595121 035 $a(NjHacI)995470000002595121 035 $a(EXLCZ)995470000002595121 100 $a20230625d2011 uy 0 101 0 $ager 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 04$aHet Bureau $eein Abend mit J.J. Voskuil /$fedited by Lut Missinne, Gerhard Busse 210 1$aMu?nster :$cWaxmann Verlag,$d2011. 215 $a1 online resource (90 pages) 225 1 $aNiederlande-Studien : Beiheft ;$v4 311 $a3-8309-2458-5 330 $aWas J. K. Rowling fu?r England war, war J. J. Voskuil fu?r die Niederlande: Sein siebenba?ndiger Monumentalroman Het Bureau lo?ste dort in den spa?ten 1990ern eine wahre "Bu?romanie" aus, mit landesweiten Fanklubs und langen Schlangen vor den Buchhandlungen. Het Bureau schildert das Leben und Treiben an einem, u?brigens real existierenden, Volkskundeinstitut in Amsterdam. Der ho?chst amu?sante Roman lieferte die Grundlage fu?r einen U?bersetzungsworkshop des Masterstudiengangs "Literarisches U?bersetzen und Kulturtransfer" der Universita?t Mu?nster sowie fu?r einen literarischen "Abend mit J.J. Voskuil" im Haus der Niederlande. Hierzu waren u.a. die Witwe des Autors, Lousje Voskuil-Haspers, und der Literaturkritiker der Tageszeitung De Volkskrant Arjan Peters eingeladen. Dieser Band pra?sentiert U?bersetzungen, Vortra?ge sowie ein Interview mit Lousje Voskuil und bietet zugleich die erste Vero?ffentlichung von Texten des Erfolgsautors außerhalb seines Sprachraums. So kann sich nun auch der deutschsprachige Leser einen Einblick in die Welt eines scheinbar normalen Bureaubetriebs verschaffen, der schon vielen Niederla?ndern manch schlaflose Lesenacht beschert hat. 410 0$aNiederlande-Studien.$pBeiheft ;$v4. 606 $aDutch literature$y20th century$vTranslations into German 615 0$aDutch literature 676 $a839.31080064 702 $aMissinne$b Lut 702 $aBusse$b Gerhard$f1959- 801 0$bNjHacI 801 1$bNjHacl 906 $aBOOK 912 $a9910724400803321 996 $aHet Bureau$92855054 997 $aUNINA