LEADER 02183nam 2200373 450 001 9910647486103321 005 20230518161740.0 035 $a(CKB)5860000000297460 035 $a(NjHacI)995860000000297460 035 $a(EXLCZ)995860000000297460 100 $a20230509d2023 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aAngloscene $ecompromised personhood in Afro-Chinese translations /$fJay Ke-Schutte 210 1$aOakland, California :$cUniversity of California Press,$d2023. 215 $a1 online resource (xii, 195 pages) $cillustrations some color 311 $a0-520-38981-6 327 $aIntroduction -- Chronotopes of the Angloscene -- The purple cow paradox -- Who can be a racist? : or how to do things with personhood -- How paper tigers kill -- Ubuntu/Guanxi and the pragmatics of translation -- Liberal-racisms and invisible orders. 330 $aAngloscene engages Afro-Chinese interactions within Beijing's aspirationally cosmopolitan student class. Jay Ke-Schutte explores the ways in which many contemporary interactions between Chinese and African university studies are mediated through complex intersectional relationships between whiteness, English, and cosmopolitan aspiration. At the heart of these tensions, a question persistently emerges: how does English become more than a language--and whiteness more than a race? Engaging this inquiry, Ke-Schutte explores twenty-first century Afro-Chinese encounters as translational events that diagram the discursive contours of a changing trans-national political order--one that will certainly be shaped by African and Chinese relations. 606 $aCollege students$xSocial conditions 606 $aAfrican students$zChina$xSocial conditions$y21st century 615 0$aCollege students$xSocial conditions. 615 0$aAfrican students$xSocial conditions 676 $a378.1982996051 700 $aKe-Schutte$b Jay$f1980-$01355851 801 0$bNjHacI 801 1$bNjHacl 906 $aBOOK 912 $a9910647486103321 996 $aAngloscene$93359930 997 $aUNINA