LEADER 03884 am 2200745 n 450 001 9910624373903321 005 20230821223923.0 010 $a2-7535-8916-X 024 7 $a10.4000/books.pur.175746 035 $a(CKB)4100000012897699 035 $a(FrMaCLE)OB-pur-175746 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/95229 035 $a(PPN)267225997 035 $a(EXLCZ)994100000012897699 100 $a20221109j|||||||| ||| 0 101 0 $afre 135 $auu||||||m|||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 14$aLes échanges savants franco-allemands au xviiie siècle $eTransferts, circulations et réseaux /$fClaire Gantet, Markus Meumann 210 $aRennes $cPresses universitaires de Rennes$d2022 215 $a1 online resource (358 p.) 225 1 $aHistoire 311 $a2-7535-7820-6 330 $aCet ouvrage applique pour la première fois de façon ample et réflexive la notion de transferts culturels créée par Michel Espagne et Michael Werner en 1985 au champ de l?histoire des savoirs entre aires francophones et germanophones au xviiie siècle. Si, en effet, dans son projet, la République des lettres s?étend à l?ensemble de l?Europe et fait fi des frontières politiques, elle est traversée de tensions notamment nationales. Or, les échanges savants mettent en relation des acteurs fortement mobiles et des aires linguistiques et culturelles autant ou plus que proprement politiques, si bien que les Cantons helvétiques et les Provinces-Unies sont inclus dans l?analyse. La complexité des frontières et l?emboîtement des espaces mènent à distinguer des échelles d?analyse fluctuantes selon les objets envisagés et dans le temps, et à insérer les transferts dans des ensembles de circulations et de réseaux. Seule une telle mise en contexte, qui réinterprète la notion de transferts, permet d?analyser les biais linguistiques et les clichés, de cerner le développement de médias particuliers (correspondances, périodiques savants, encyclopédies, littérature clandestine) ou de réseaux connexes (huguenots, francs-maçons, clandestins par exemple). On souligne à terme la porosité ou les hiatus entre types de savoirs (locaux et globaux, écrits et pratiques), la malléabilité des identités savantes et la complexité de ce que l?on résume habituellement sous le nom unifiant de Lumières. 606 $aHistory 606 $atransfert culturel 606 $aLumières 606 $asavoirs 606 $asciences 610 $atransfert culturel 610 $aLumières 610 $asavoirs 610 $asciences 615 4$aHistory 615 4$atransfert culturel 615 4$aLumières 615 4$asavoirs 615 4$asciences 700 $aAbrosimov$b Kirill$01341051 701 $aBeaurepaire$b Pierre-Yves$0521291 701 $aCatherine$b Florence$01322733 701 $aDécultot$b Élisabeth$0388774 701 $aEspagne$b Michel$0738459 701 $aGantet$b Claire$01290412 701 $aSchneider$b Ulrich Johannes$f1956-$01380126 701 $aKolb$b Lisa$01341053 701 $aLambert$b Cécile$01341054 701 $aLifschitz$b Avi$01341055 701 $aMcKenna$b Antony$0154041 701 $aMeumann$b Markus$01341056 701 $aMulsow$b Martin$0481267 701 $aRobadey$b Vincent$01341057 701 $aSaada$b Anne$01305549 701 $aSchock$b Flemming$01341058 701 $aStuber$b Martin$01037850 701 $aZedelmaier$b Helmut$01292318 701 $aGantet$b Claire$01290412 701 $aMeumann$b Markus$01341056 801 0$bFR-FrMaCLE 906 $aBOOK 912 $a9910624373903321 996 $aLes échanges savants franco-allemands au xviiie siècle$93421420 997 $aUNINA