LEADER 04173nam 22006375 450 001 9910586630903321 005 20230810175316.0 010 $a9783031056864$b(electronic bk.) 010 $z9783031056857 024 7 $a10.1007/978-3-031-05686-4 035 $a(MiAaPQ)EBC7074823 035 $a(Au-PeEL)EBL7074823 035 $a(CKB)24715210500041 035 $a(DE-He213)978-3-031-05686-4 035 $a(EXLCZ)9924715210500041 100 $a20220816d2022 u| 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aTraditional Chinese Fiction in the English-Speaking World $eTranscultural and Translingual Encounters /$fby Junjie Luo 205 $a1st ed. 2022. 210 1$aCham :$cSpringer International Publishing :$cImprint: Palgrave Macmillan,$d2022. 215 $a1 online resource (213 pages) 225 1 $aChinese Literature and Culture in the World,$x2945-7262 311 08$aPrint version: Luo, Junjie Traditional Chinese Fiction in the English-Speaking World Cham : Springer International Publishing AG,c2022 9783031056857 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $a1. Introduction. 2. Chapter 1: Hau Kiou Choaan: Encyclopedic Novel, Print Culture, and the Knowledge about China -- 3. Chapter 2: Romantic Fiction, Historical Novels, and the Receptions of Traditional Chinese Fiction from 1800 to 1869 -- 4. Chapter 3: Image of China in the Late Nineteenth and Early Twentieth Centuries: Pseudotranslation, Chinese Stories, and Strange Stories from the Lodge of Leisures -- 5. Chapter 4: How Traditional Chinese Fiction Entered World Literature Anthologies -- 6. Chapter 5: Researching Traditional Chinese Fiction in the English-speaking World: Translations and Critiques of Jin Ping Mei. 7. Conclusion. . 330 $aThis book develops interdisciplinary and comparative approaches to analyzing the cross-cultural travels of traditional Chinese fiction. It ties this genre to issues such as translation, world literature, digital humanities, book culture, and images of China. Each chapter offers a case study of the historical and cultural conditions under which traditional Chinese fiction has traveled to the English-speaking world, proposing a critical lens that can be used to explain these cross-cultural encounters. The book seeks to identify connections between traditional Chinese fiction and other cultures that create new meanings and add to the significance of reading, teaching, and studying these classical novels and stories in the English-speaking world. Scholars, students, and general readers who are interested in traditional Chinese fiction, translation studies, and comparative and world literature will find this book useful. Junjie Luo is Associate Professor of Asian Studies at Gettysburg College, USA. His essays on translation and transnational studies of traditional Chinese literature have appeared in Comparative Literature Studies, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, ISLE, and Translation Quarterly, as well as in the edited volumes Historic Engagements with Occidental Cultures, Religions, Power (2014) and Philosophy as World Literature (2020). 410 0$aChinese Literature and Culture in the World,$x2945-7262 606 $aOriental literature 606 $aLiterature 606 $aTranslating and interpreting 606 $aChina$xHistory 606 $aAsian Literature 606 $aWorld Literature 606 $aLanguage Translation 606 $aHistory of China 615 0$aOriental literature. 615 0$aLiterature. 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aChina$xHistory. 615 14$aAsian Literature. 615 24$aWorld Literature. 615 24$aLanguage Translation. 615 24$aHistory of China. 676 $a398.20951 676 $a895.13009 700 $aLuo$b Junjie$01253352 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 912 $a9910586630903321 996 $aTraditional Chinese Fiction in the English-Speaking World$92905905 997 $aUNINA