LEADER 02490oam 2200601 c 450 001 9910563058703321 005 20240922213732.0 024 7 $a10.3726/b12644 035 $a(CKB)4340000000238919 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/38204 035 $a(PH02)9783954790401 035 $a(MiAaPQ)EBC31203490 035 $a(EXLCZ)994340000000238919 100 $a20240525d2000 uy 0 101 0 $ager 135 $aurnnunnnannuu 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 00$aDramen der russischen Moderne in unbekannten U?bersetzungen Henry von Heiselers$fCarmen Sippl, Fedor B. Poljakov 205 $a1st, New ed. 210 $aFrankfurt a.M$cPH02$d2000 215 $a1 online resource (162 p.)$c, EPDF 225 0 $aSlavistische Beitra?ge$v399 300 $aPeter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften 311 $a3-95479-040-8 330 $aBereits die erste Anna?herung an Henry von Heiseler (1875-1928), ob von einer literarhistorischen oder einer translatologischen Perspektive her, zeigt die Pra?valenz des Dramatischen sowohl im eigenen Schaffen als auch in seinem U?bersetzungswerk. Bislang war der entsprechende russische Teil des letzteren durch Puskin-Heiselers opus magnum auf diesem Gebiet- und Vajaceslav Ivanov repra?sentiert. Mit der vorliegenden Erstedition der U?bersetzungen von Dramen Fedor Sologubs (Der Sieg des Todes und Der weisen Bienen Gabe) und Osip Dymovs (Nju.Eine Alltagstrago?die) wird Heiselers weitere Bescha?ftigung mit dem russischen zeitgeno?ssischen Drama de Moderne dokumentiert. 606 $alinguistics$2bicssc 610 $aDramatic work 610 $atranslation 610 $aDer Sieg des Todes 610 $aDer weisen Bienen Gabe 610 $aDramen 610 $aFjodor Sologub 610 $aHeiselers 610 $aHenry 610 $aModerne 610 $aNju. Eine Alltagstragödie 610 $aOssip Dymow 610 $aPoljakov 610 $arussischen 610 $aÜbersetzungen 610 $aunbekannten 615 7$alinguistics 700 $aPoljakov$b Fedor B$4edt$0171572 702 $aSippl$b Carmen$4edt 702 $aPoljakov$b Fedor B$4edt 801 0$bPH02 801 1$bPH02 906 $aBOOK 912 $a9910563058703321 996 $aDramen der russischen Moderne in unbekannten U?bersetzungen Henry von Heiselers$94173941 997 $aUNINA