LEADER 03805nam 2200601z- 450 001 9910563058603321 005 20231214141309.0 035 $a(CKB)4340000000238920 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/27903 035 $a(EXLCZ)994340000000238920 100 $a20202102d2001 |y 0 101 0 $ager 135 $aurmn|---annan 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aDer Russische Interdiskurs und seine Entwicklung$eEine kultur- und diskurstheoretische Analyse am Material von Schulbuechern (1986-1991 und 1993-1997) 210 $aBern$cPeter Lang International Academic Publishing Group$d2001 215 $a1 electronic resource (621 p.) 225 1 $aSlavistische Beitraege 311 $a3-95479-039-4 330 $aThe present work is an empirical analysis of Soviet Socialist and Russian textbooks. Its aim is to reconstruct essential parts of the Soviet and Russian interdisciplinary discourse. It should be found out how the Soviet and Russian interdisciplinary content is structured and how it is socialized in textbooks. The underlying problem of the work as a whole is the question of the possibilities of describing and explaining the culture-specific language or culturally marked communication which generally occurs in cultures and the mechanisms of their functioning. It is therefore about the explanation of the phenomenon of "culture-specific communication", which is known from everyday experience, which becomes particularly obvious, for example, if one does not feel understood in a foreign culture or can not understand the behavior of others, precisely because it is " culturally specific "is different from what is taken for granted and" normal "in one's own culture. 330 $aBei der vorliegenden Arbeit handelt es sich um eine empirische Analyse sowjetischsozialistischer und russischer Schulbücher. Diese hat das Ziel, wesentliche Teile des sowjetischen und russischen lnterdiskurses zu rekonstruieren. Es soll herausgefunden werden, wie der sowjetische und der russische Interdiskurs inhaltlich aufgebaut sind und wie sie in den Schulbüchern sozialisiert werden. Das der Arbeit insgesamt zugrunde liegende Problem besteht in der Frage nach Möglichkeiten der Beschreibung und Erklärung der in Kulturen allgemein auftretenden "kulturspezifischen Redeweise" bzw. kulturell markierten Kommunikation und den Mechanismen ihres Funktionieren. Es geht also um die Erklärung des aus der Alltagserfahrung bekannten Phänomens "kulturspezifischer Kommunikation", das beispielsweise immer dann besonders deutlich zutage tritt, wenn man sich in einer fremden Kultur unverstanden fühlt, bzw. das Verhalten der anderen nicht nachvollziehen kann, eben weil es "kulturspezifisch" anders ist, als das in der eigenen Kultur für selbstverständlich und "normal" gehaltene. 606 $aHistory$2bicssc 610 $aSoviet socialist 610 $aRussian textbooks 610 $ainterdisciplinary discourse 610 $a1986 610 $a1991 610 $a1993 610 $a1997 610 $aAnalyse 610 $aDiskursanalyse 610 $adiskurstheoretische 610 $aEine 610 $aEntwicklung 610 $aformale Repertoire der Normative 610 $aInterdiskurs 610 $aKollektivsymbole 610 $aKonstruktivismus 610 $akultur 610 $aKulturelle Normen 610 $aMaterial 610 $aNotarp 610 $aRussische 610 $aSchulbüchern 610 $aseine 615 7$aHistory 700 $aNotarp$b Ulrike$4auth$0933827 906 $aBOOK 912 $a9910563058603321 996 $aDer Russische Interdiskurs und seine Entwicklung$93020725 997 $aUNINA