LEADER 02291nam 2200409 450 001 9910556095303321 005 20231205105837.0 035 $a(CKB)5850000000013910 035 $a(NjHacI)995850000000013910 035 $a(PPN)249225247 035 $a(EXLCZ)995850000000013910 100 $a20230513d2020 uy 0 101 0 $afre 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aComment s'e?crit l'autre? $eSources e?pigraphiques et papyrologiques dans le monde me?diterrane?en antique /$fColine Ruiz Darasse 210 1$aPessac :$cAusonius Editions,$d2020. 210 4$d©2020 215 $a1 online resource (190 pages) 311 $a2-38149-001-9 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $gTable of contents$uhttps://una-editions.fr/comment-secrit-lautre-sources-epigraphiques-et-papyrologiques-dans-le-monde-mediterraneen-antique/ 330 $aTwo people who do not speak the same language meet. One writes the name of the other: a fugitive, timeless and banal scene. Only a modest written record remains. Thanks to it, however, we can, centuries later, re-experience the exact moment of this exchange. Sometimes the fugitively captured name will be the only vestige of completely extinct languages. For epigraphies of fragmentary attestation, understanding that it is a proper name, isolating it and deciphering it is in itself a first task. It is then necessary to analyze the treatment of this name in the language of reception, the required adaptations and retrace the context in which the object was written. With these few pieces, the background image of the cultural and linguistic puzzle of ancient societies is reconstituted. This book aims to constitute and leaf through the album of a dozen of these linguistic snapshots all around the ancient Mediterranean. 517 $aComment s’Ăcrit l’autre? 517 $aComment s?écrit l?autre? 606 $aLinguistics 615 0$aLinguistics. 676 $a410 700 $aRuiz Darasse$b Coline$01348693 801 0$bNjHacI 801 1$bNjHacl 906 $aBOOK 912 $a9910556095303321 996 $aComment s'e?crit l'autre$93086290 997 $aUNINA