LEADER 03889nam 22006855 450 001 9910552746103321 005 20230810174802.0 010 $a9783030970383$b(ebook) 010 $z9783030970376$b(hardback) 024 7 $a10.1007/978-3-030-97038-3 035 $a(MiAaPQ)EBC6921749 035 $a(Au-PeEL)EBL6921749 035 $a(CKB)21393442000041 035 $a(DE-He213)978-3-030-97038-3 035 $a(EXLCZ)9921393442000041 100 $a20220311d2022 u| 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aMetacognitive Translator Training $eFocus on Personal Resources /$fby Paulina Pietrzak 205 $a1st ed. 2022. 210 1$aCham :$cSpringer International Publishing :$cImprint: Palgrave Macmillan,$d2022. 215 $axii, 213 pages $cillustrations ;$d22 cm 225 1 $aPalgrave Studies in Translating and Interpreting,$x2947-5759 311 08$aPrint version: Pietrzak, Paulina Metacognitive Translator Training Cham : Springer International Publishing AG,c2022 9783030970376 327 $aChapter 1: Introduction -- Chapter 2: Setting the Scene -- Chapter 3: Rethinking the Aims of Translator Education -- Chapter 4: Towards Metacognitive Translator Training -- Chapter 5: Activation of Personal Resources -- Chapter 6: Self-reflection as a Strategy in Metacognitive Translator Training -- Chapter 7: Exploratory Study on Metacognition and Professional Development -- Chapter 8: A Model of Metacognitive Support -- Chapter 9: Conclusion. 330 $aThis book explores new developments and objectives in translator education, with a focus on metacognitive aspects of both translating and learning to become a translator. The author reports on an exploratory study on translation graduates with particular attention to the effects of metacognitive awareness on their professional development. The data collected show that, despite the growing demand on translation services and advancement of translation technology, there are still a great number of translation graduates who decide not to become professional translators. The findings show a number of reasons why they choose different career paths and discuss the correlations between their self-concept and their professional development, as reflected in their academic performance, career choice, career paths, job satisfaction and perceived success. The book will appeal to teachers, trainers and academics in the field of translation studies, and more specifically translation as a profession and translator competence. Paulina Pietrzak is Assistant Professor of Linguistics at the University of ?ód?, Poland. 410 0$aPalgrave Studies in Translating and Interpreting,$x2947-5759 606 $aTranslating and interpreting 606 $aCognitive psychology 606 $aEducational psychology 606 $aLanguage and languages$xStudy and teaching 606 $aContinuing education 606 $aLanguage Translation 606 $aCognitive Psychology 606 $aSelf-Regulation 606 $aLanguage Teaching and Learning 606 $aLifelong Learning 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aCognitive psychology. 615 0$aEducational psychology. 615 0$aLanguage and languages$xStudy and teaching. 615 0$aContinuing education. 615 14$aLanguage Translation. 615 24$aCognitive Psychology. 615 24$aSelf-Regulation. 615 24$aLanguage Teaching and Learning. 615 24$aLifelong Learning. 676 $a418.02071 676 $a418.02 700 $aPietrzak$b Paulina$01214487 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 801 2$bTKU 912 $a9910552746103321 996 $aMetacognitive Translator Training$92804388 997 $aUNINA