LEADER 05598nam 2200649Ia 450 001 9910524660403321 005 20200520144314.0 010 $a0-292-79356-1 024 7 $a10.7560/718524 035 $a(CKB)1000000000785788 035 $a(EBL)3443414 035 $a(SSID)ssj0000108648 035 $a(PQKBManifestationID)11138413 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000108648 035 $a(PQKBWorkID)10036175 035 $a(PQKB)11050410 035 $a(MiAaPQ)EBC3443414 035 $a(OCoLC)435528322 035 $a(MdBmJHUP)muse2374 035 $a(Au-PeEL)EBL3443414 035 $a(CaPaEBR)ebr10318146 035 $a(DE-B1597)588123 035 $a(OCoLC)1280943552 035 $a(DE-B1597)9780292793569 035 $a(EXLCZ)991000000000785788 100 $a20080610d2009 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aBallads of the lords of New Spain $ethe codex Romances de los senores de la Nueva Espana /$ftranscribed and translated from the Nahuatl by John Bierhorst 205 $a1st ed. 210 $aAustin $cUniversity of Texas Press$d2009 215 $a1 online resource (254 p.) 225 1 $aThe William and Bettye Nowlin series in art, history, and culture of the western hemisphere 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a0-292-71852-7 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $a""Contents""; ""Preface""; ""A Note on Orthography""; ""Using the Online Edition""; ""Introduction""; ""On the Translation of Aztec Poetry""; ""Guide to the Vocabulary""; ""Romances de los Sen?ores de la Nueva Espan?a/Ballads of the Lords of New Spain""; ""Guide to the Transcription""; ""The Text in Nahuatl and in English""; ""PART 1""; ""[I] 1. Friends, let us sing""; ""[II] 2. ""I'm coming, I, Yoyontzin, craving flowers""""; ""[III] 3. Again they make music""; ""[IV] 4. God Self Maker's home is nowhere""; ""[V] 5. Friends, listen to this""; ""[VI] 6. ""I come to guard the city"""" 327 $a""[VII] 7. The flower lords, the song bells""""[VIII] 8. Chalco's come to fight""; ""[IX] 9. Let's drink""; ""[X] 10. For a moment God's drums come forth""; ""[XI] 11. May your flesh, your hearts be leafy green""; ""[XII] 12. The flower trees are whirling""; ""[XIII] 13. In this flower house""; ""[XIV] 14. Princes, I've been hearing good songs""; ""PART 2""; ""[XV] 1. Now let us begin""; ""[XVI] 2. A master of egrets makes these flowers move""; ""[XVII] 3. On this flower mat you paint your songs""; ""[XVIII] 4. Are You obliging?""; ""[XIX] 5. I'm born in vain""; ""[XX] 6. I strike up a song"" 327 $a""[XXXIII] 1. Begin in beauty""""[XXXIV] 2. Like flowers""; ""[XXXV] 3. ""Never with shields""""; ""[XXXVI] 4. Jade, turquoise: your chalk, [your] plumes""; ""Commentary""; ""Concordance to Proper Nouns""; ""Verbs, Particles, and Common Nouns""; ""Appendix I: Two Versions of the Myth of the Origin of Music""; ""Appendix II: Corrections for the Cantares Edition""; ""Bibliography""; ""Index"" 330 $aCompiled in 1582, Ballads of the Lords of New Spain is one of the two principal sources of Nahuatl song, as well as a poetical window into the mindset of the Aztec people some sixty years after the conquest of Mexico. Presented as a cancionero, or anthology, in the mode of New Spain, the ballads show a reordering?but not an abandonment?of classic Aztec values. In the careful reading of John Bierhorst, the ballads reveal in no uncertain terms the pre-conquest Aztec belief in the warrior's paradise and in the virtue of sacrifice. This volume contains an exact transcription of the thirty-six Nahuatl song texts, accompanied by authoritative English translations. Bierhorst includes all the numerals (which give interpretive clues) in the Nahuatl texts and also differentiates the text from scribal glosses. His translations are thoroughly annotated to help readers understand the imagery and allusions in the texts. The volume also includes a helpful introduction and a larger essay, "On the Translation of Aztec Poetry," that discusses many relevant historical and literary issues. In Bierhorst's expert translation and interpretation, Ballads of the Lords of New Spain emerges as a song of resistance by a conquered people and the recollection of a glorious past. Announcing a New Digital Initiative http://www.lib.utexas.edu/books/utdigital/ UT Press, in a new collaboration with the University of Texas Libraries, will publish an interactive digital adaptation of the Ballads that will expand the scholarly content beyond what is possible to publish in book form. The web site, to launch in conjunction with the book in July 2009, includes all of the printed book plus scans of the original codex, a normative transcription, and space to interact with the author and other scholars, as well as art, audio, a map, and other related material. The digital Ballads will be open access, bringing one of the university?s rare holdings to scholars around the world. 410 0$aWilliam & Bettye Nowlin series in art, history, and culture of the Western Hemisphere. 606 $aNahuatl poetry 606 $aNahuatl poetry$vTranslations into English 615 0$aNahuatl poetry. 615 0$aNahuatl poetry 676 $a897/.4521008 701 $aBierhorst$b John$0600573 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910524660403321 996 $aBallads of the Lords of New Spain$92686670 997 $aUNINA