LEADER 02333nam 2200349 n 450 001 9910512204003321 005 20230509130750.0 035 $a(CKB)5590000000630797 035 $a(NjHacI)995590000000630797 035 $a(EXLCZ)995590000000630797 100 $a20230509d2021 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aCaptioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences /$fSoledad Za?rate 210 1$aLondon, England :$cUCL Press,$d2021. 215 $a1 online resource (151 pages) 311 $a1-78735-714-7 327 $a1. Subtitling for d/Deaf and hard of hearing audiences -- 2. Who is our audience? -- 3. Linguistic considerations -- 4. Technical considerations -- 5. Specific requirements -- 6. Captioning theatre and subtitling live events -- Appendix 1. Questionnaire collected after a captioned performance -- Appendix 2. Summary of feedback from captioned puppet shows -- Appendix 3. Example of subtitles for clip from School of Rock. 330 $a"Captioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences is a comprehensive guide to the theory and practice of captioning and subtitling, with examples and exercises at the end of each chapter. Analyzing the requirements of d/Deaf and hard of hearing audiences in detail, as well as treating the linguistic and technical considerations necessary for effective captioning, this volume will familiarize the reader with the characteristics, needs, and diversity of d/Deaf and hard of hearing audiences. Based on first-hand experience in the field, the book provides a step-by-step guide to making live performances accessible to d/Deaf and hard of hearing audiences. The guide will be [a resource for] students of audiovisual translation, professional subtitlers, and captioners, as well as any organization or venue that engages with d/Deaf and hard of hearing people."--Provided by publisher. 606 $aAudio-visual translation 615 0$aAudio-visual translation. 676 $a418.020208 700 $aZa?rate$b Soledad$01261429 801 0$bNjHacI 801 1$bNjHacl 906 $aBOOK 912 $a9910512204003321 996 $aCaptioning and Subtitling for d$92936763 997 $aUNINA