LEADER 03978nam 22006495 450 001 9910510539603321 005 20230810235831.0 010 $a981-16-2070-9 024 7 $a10.1007/978-981-16-2070-6 035 $a(MiAaPQ)EBC6810990 035 $a(Au-PeEL)EBL6810990 035 $a(CKB)19919349200041 035 $a(OCoLC)1286661929 035 $a(DE-He213)978-981-16-2070-6 035 $a(EXLCZ)9919919349200041 100 $a20211118d2021 u| 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aAdvances in Cognitive Translation Studies /$fedited by Ricardo Muñoz Martín, Sanjun Sun, Defeng Li 205 $a1st ed. 2021. 210 1$aSingapore :$cSpringer Nature Singapore :$cImprint: Springer,$d2021. 215 $a1 online resource (227 pages) 225 1 $aNew Frontiers in Translation Studies,$x2197-8697 311 08$aPrint version: Muñoz Martín, Ricardo Advances in Cognitive Translation Studies Singapore : Springer Singapore Pte. Limited,c2021 9789811620690 327 $aAdvances in Cognitive Translation Studies: An Introduction -- A Task Segment Framework to Study Keylogged Translation Processes -- Bridging paradigms to approach expertise in cognitive translation studies -- The Effort Models of interpreting as a didactic construct -- Situated translators: Cognitive load and the role of emotions -- Translation Competence Revisited: Towards a Pedagogical Model of Translation Competence -- Uncertainty management and interpreting competence: An eye-tracking study -- Consultation Behaviour with Online Resources in English-Chinese Translation: An Eye-tracking, Screen-recording and Retrospective Study -- The impact of directionality on metaphor translation cognitive pattern -- Measuring the user experience of computer-aided translation systems. 330 $aThis book presents the latest theoretical and empirical advances in cognitive translation studies. It involves the modes of written translation, interpreting, sight translation, and computer-aided translation. In separate chapters, this book proposes a new analytical framework for studying keylogged translation processes, a framework that reconciles a sociological and a psychological approach for studying expertise in translation, and a pedagogical model of translation competence. It expands the investigation of cognitive processes by considering the role of emotional factors, reviews, and develops the effort models of interpreting as a didactic construct. The empirical studies in this book revolve around cognitive load and effort; they explore the influences of text factors (e.g., metaphors, complex lexical items, directionality) while taking into account translator factors and evaluate the user experience of computer-aided translation tools. 410 0$aNew Frontiers in Translation Studies,$x2197-8697 606 $aTranslating and interpreting 606 $aLinguistics$xMethodology 606 $aPsycholinguistics 606 $aLinguistics 606 $aLanguage Translation 606 $aResearch Methods in Language and Linguistics 606 $aPsycholinguistics and Cognitive Lingusitics 606 $aTheoretical Linguistics / Grammar 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aLinguistics$xMethodology. 615 0$aPsycholinguistics. 615 0$aLinguistics. 615 14$aLanguage Translation. 615 24$aResearch Methods in Language and Linguistics. 615 24$aPsycholinguistics and Cognitive Lingusitics. 615 24$aTheoretical Linguistics / Grammar. 676 $a418.020285 702 $aMun?oz Marti?n$b Ricardo$f1962- 702 $aSun$b Sanjun 702 $aLi$b Defeng 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910510539603321 996 $aAdvances in cognitive translation studies$92905748 997 $aUNINA