LEADER 03023 am 2200649 n 450 001 9910498503003321 005 20240104030704.0 010 $a2-84832-524-0 024 7 $a10.4000/books.apu.24325 035 $a(CKB)4100000012033874 035 $a(FrMaCLE)OB-apu-24325 035 $a(PPN)25780675X 035 $a(EXLCZ)994100000012033874 100 $a20210917j|||||||| ||| 0 101 0 $afre 135 $auu||||||m|||| 200 04$aLes Métaphores de la traduction$fFrançois Géal, Touriya Fili-Tullon 210 $aArras$cArtois Presses Université$d2021 215 $a1 online resource (228 p.) 311 $a2-84832-507-0 330 $aS?il existe nombre de travaux consacrés à la question de la traduction des métaphores et de leur problématique transposition dans telle ou telle langue, la réciproque ? l?étude des métaphores de la traduction ? est encore à l?état embryonnaire. Pourtant, la mise en évidence de champs et de sous-champs métaphoriques de la traduction plus ou moins étroitement articulés en système est de nature à éclairer le sens de l?opération traductive. C?est dans cette perspective que François Géal a lancé en 2015 le projet TMT ? Trésor des métaphores de la traduction ?, base de données sur les métaphores de la traduction, en français et dans une dizaine de langues « majeures », consultable sur internet. La collecte est destinée à se poursuivre dans les années qui viennent, permettant d?affiner les catégories métaphoriques qui structurent cet ensemble, mais le temps des premières analyses est venu. Mettant en lumière l?intérêt herméneutique de la métaphore, ces contributions jettent un nouvel éclairage sur l?histoire des traductions. 606 $aLinguistics 606 $aLiterature (General) 606 $acultures 606 $alangues 606 $alittérature comparée 606 $amétaphore 606 $atraduction 606 $atraductologie 615 4$aLinguistics 615 4$aLiterature (General) 615 4$acultures 615 4$alangues 615 4$alittérature comparée 615 4$amétaphore 615 4$atraduction 615 4$atraductologie 700 $aEz-Zouaine$b Younès$01455998 701 $aFili-Tullon$b Touriya$01455999 701 $aGéal$b François$0386886 701 $aGregori$b Elisa$0327577 701 $aKammerer$b Elsa$01456000 701 $aLadmiral$b Jean-René$0411696 701 $aLutfi$b Ghassan$01456001 701 $aPlassard$b Freddie$01330978 701 $aRatzkovsky$b Nir$01456002 701 $aSaguin$b Adama$01456003 701 $aSerrano$b Florence$01456004 701 $aTalbot$b Aurélien$01456005 701 $aTran-Gervat$b Yen-Maï$01307839 701 $aVidal$b Marion$01313958 701 $aWeinmann$b Frédéric$01312780 801 0$bFR-FrMaCLE 906 $aBOOK 912 $a9910498503003321 996 $aLes Métaphores de la traduction$93657512 997 $aUNINA