LEADER 07778 am 2201741 n 450 001 9910416511303321 005 20130601 010 $a2-9571557-2-9 024 7 $a10.4000/books.pccj.152 035 $a(CKB)4100000010163702 035 $a(FrMaCLE)OB-pccj-152 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/48883 035 $a(PPN)243135440 035 $a(EXLCZ)994100000010163702 100 $a20200213j|||||||| ||| 0 101 0 $afre 135 $auu||||||m|||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aGrecs et indigènes de la Catalogne à la mer Noire $eActes des rencontres du programme européen Ramses2 (2006-2008) /$fHenri Tréziny 210 $aAix-en-Provence $cPublications du Centre Camille Jullian$d2013 215 $a1 online resource (727 p.) 311 $a2-87772-420-4 330 $aLe programme de travail qui aboutit à ce livre s?inscrit dans le cadre du réseau d?excellence européen Ramses2, initié par la Maison méditerranéenne des sciences de l?homme. Une demi-douzaine de tables rondes ont réuni entre 2006 et 2008, d?un bout à l?autre de la Méditerranée (à Empúries, Aix-en-Provence, Palerme, Naples, Athènes), quelque soixante-dix chercheurs essentiellement français, italiens et espagnols, mais aussi anglais, grecs, bulgares, roumains, canadiens et russes. Il s?agissait d?étudier les rapports d?acculturation entre colons grecs et populations indigènes, en tenant compte des différences géographiques et chronologiques mais aussi de l?historiographie et des habitudes de recherche des diverses institutions. Les nombreuses communications qui ont jalonné les six tables rondes sont ici la plupart du temps précédées de textes introductifs. Une première partie, consacrée aux approches régionales, permet d?illustrer l?état de la recherche dans quelques régions choisies (autour d?Empuries, d?Himère, de Marseille, de Vélia, en Thrace et en mer Noire). La seconde partie, thématique, aborde un certain nombre de thèmes de recherche dans les régions précédentes, mais aussi dans d?autres régions du monde de la colonisation grecque. Le point de vue adopté dans ce livre est d?abord celui de la culture matérielle ; l?approche en est essentiellement archéologique. On se demandera par exemple quels sont les indices archéologiques qui permettent de dire si un site est habité par des Grecs, par des indigènes ou par une population ?mixte?, et comment ces indices ont été appréciés selon les périodes et selon les régions. Beaucoup de communications présentent des synthèses régionales ou thématiques, mais une large place est faite également à des sites inédits, pour lesquels on n?a pas hésité à livrer une abondante documentation (plans, matériel de fouille). C?est en effet par le renouvellement de la documentation archéologique que nous pouvons espérer avancer dans la? 606 $aHistory & Archaeology 606 $aGreek colonisation 606 $aindigenous people 606 $aacculturation 606 $aPhoenicians 606 $aMassaliates 606 $acolonisation grecque 606 $aindigènes 606 $aMassaliètes 606 $aPhéniciens 606 $atechnique de construction 606 $acéramique 606 $astockage 606 $anécropole 606 $afortification 606 $aécriture 606 $aculte 610 $aindigenous people 610 $aMassaliates 610 $aGreek colonisation 610 $aPhoenicians 610 $aacculturation 615 4$aHistory & Archaeology 615 4$aGreek colonisation 615 4$aindigenous people 615 4$aacculturation 615 4$aPhoenicians 615 4$aMassaliates 615 4$acolonisation grecque 615 4$aindigènes 615 4$aMassaliètes 615 4$aPhéniciens 615 4$atechnique de construction 615 4$acéramique 615 4$astockage 615 4$anécropole 615 4$afortification 615 4$aécriture 615 4$aculte 700 $aAlbanese Procelli$b Rosa Maria$01300829 701 $aAllegro$b Nunzio$0210612 701 $aAquilué$b Xavier$0386385 701 $aArchibald$b Zosia$01300830 701 $aAsensio$b David$01300831 701 $aBaralis$b Alexandre$01286108 701 $aBats$b Michel$0241285 701 $aBelarte$b Maria Carme$01300832 701 $aBelvedere$b Oscar$0302935 701 $aBerlingò$b Irene$0434913 701 $aBernard$b Loup$01300833 701 $aBoissinot$b Philippe$01300834 701 $aBonias$b Zisis$01300835 701 $aBouffier$b Sophie$01248407 701 $aBouso$b Mónica$01300836 701 $aBozkova$b Anelia$01300837 701 $aBrizzi$b Massimo$01300838 701 $aBrun$b Jean-Pierre$0328739 701 $aBurch$b Josep$0715528 701 $aCastanyer$b Pere$01297807 701 $aCavassa$b Laëtitia$01293514 701 $aCazanove$b Olivier de$0183387 701 $aChankowski$b Véronique$0433349 701 $aChazelles$b Claire-Anne de$01300839 701 $aCodina$b Ferran$01300840 701 $aCopani$b Fabio$01300841 701 $aCostamagna$b Liliana$0325418 701 $aDamyanov$b Margarit$01286109 701 $aDewailly$b Martine$0454584 701 $ade Hoz$b Javier$01300842 701 $aDe Michèle$b Patrick$01300843 701 $aDupont$b Pierre$0156138 701 $aEsposito$b Arianna$0732562 701 $aFéret$b Sophie$0713262 701 $aFiorentino$b Simona$01300844 701 $aFuertes$b Maribel$01300845 701 $aGailledrat$b Eric$01300846 701 $aGarcia$b Dominique$01288462 701 $aGassner$b Verena$0326593 701 $aGiardino$b Liliana$0207202 701 $aGreco$b Emanuele$034154 701 $aGreco$b Giovanna$034699 701 $aHermary$b Antoine$0157880 701 $aIsoardi$b Delphine$01300847 701 $aLemaire$b Anca$01300848 701 $aLombardo$b Mario$0445730 701 $aLungu$b Vasilica$01300849 701 $aManakidou$b Eleni$0488364 701 $aMartin$b Aurora$01300850 701 $aMercuri$b Laurence$0592316 701 $aMorel$b Jean-Paul$0459405 701 $aMoret$b Pierre$01297810 701 $aMuller$b Arthur$0403110 701 $aMunzi Santoriello$b Priscilla$01300851 701 $aNolla$b Josep Maria$0715529 701 $aOsanna$b Massimo$0327918 701 $aPerreault$b Jacques-Yves$01300852 701 $aPlana-Mallart$b Rosa$0503058 701 $aPoccetti$b Paolo$0205354 701 $aPons i Brun$b Enriqueta$01300853 701 $aPrado$b Gabriel de$01300854 701 $aPuig Griessenberger$b Anna Maria$01300855 701 $aRoure$b Réjane$01293546 701 $aRusso$b Alfonsina$0487118 701 $aSagrera$b Jordi$01300856 701 $aSantos$b Marta$0702529 701 $aSaripanidi$b Vasiliki$01300857 701 $aScarpa$b Luigi$0147105 701 $aSchnapp$b Alain$0166934 701 $aSolovyov$b Sergey L$01300858 701 $aSpatafora$b Francesca$0324670 701 $aTrapichler$b Maria$01300859 701 $aTremoleda$b Joaquim$01297814 701 $aTréziny$b Henri$0421889 701 $aTsiafakis$b Despoina$01300860 701 $aUgolini$b Daniela$0785215 701 $aVassallo$b Stefano$0324671 701 $aVisonà$b Paolo$0593342 701 $aTréziny$b Henri$0421889 801 0$bFR-FrMaCLE 906 $aBOOK 912 $a9910416511303321 996 $aGrecs et indigènes de la Catalogne à la mer Noire$93025665 997 $aUNINA LEADER 04340 am 2200769 n 450 001 9910498497403321 005 20210427 010 $a2-7351-2755-9 024 7 $a10.4000/books.editionsmsh.26648 035 $a(CKB)4100000012036426 035 $a(FrMaCLE)OB-editionsmsh-26648 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/85104 035 $a(PPN)258324384 035 $a(EXLCZ)994100000012036426 100 $a20211004j|||||||| ||| 0 101 0 $afre 135 $auu||||||m|||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aTraduire entre les langues chinoise et française $eUn exercice d?interprétation /$fAnnie Bergeret Curien 210 $aParis $cÉditions de la Maison des sciences de l?homme$d2021 215 $a1 online resource (200 p.) 225 1 $a54 311 $a2-7351-2397-9 330 $aL?ouvrage étudie ce qui est en jeu dans l?exercice de traduction, principalement du chinois vers le français, mais également, dans une moindre mesure, du français vers le chinois. Le domaine est avant tout celui de la traduction d??uvres littéraires contemporaines écrites en langue chinoise, mais la traduction d?oeuvres françaises en chinois est aussi envisagée. Les contributeurs sont des chercheurs, universitaires et traducteurs spécialistes, dans leur majeure partie, de la période contemporaine. Les modes d?expression linguistique et culturelle diffèrent sensiblement entre les langues chinoise et française. Que vont prendre en compte les traducteurs de littérature contemporaine en langue chinoise dans leur travail, pour faire passer une ?uvre de la langue chinoise à la langue française ? Quelle langue, quelle syntaxe, quelles images choisissent-ils de privilégier ? Quelles sont les possibilités, les difficultés ? Ces questions traversent aussi la réflexion des chercheurs et traducteurs dans le domaine des sciences sociales et humaines. Leurs travaux entraînent dans la longue durée. Quelles données de la culture chinoise doivent-ils mobiliser dans leur traduction en langue française ? Dans le sens inverse, quels éclairages apportent-ils aux concepts occidentaux lorsqu?ils traduisent des oeuvres académiques françaises en langue chinoise ? Dans le passage d?une langue à l?autre, porté par la traduction des oeuvres, comment des acteurs majeurs du voyage interculturel, que sont les bibliothécaires, les libraires ou encore les enseignements du secondaire, participent-ils à la connaissance et à la mise en valeur d?un champ toujours situé dans un entre-deux, un champ à déchiffrer autant qu?à interpréter au sens presque musical du terme. L?un des enjeux de l?ouvrage est ainsi, outre l?approfondissement de la recherche sur le sujet, de sensibiliser les lecteurs spécialistes de diverses disciplines et amateurs de littérature, le public curieux de la diversité de la pensée,? 606 $aAsian Studies 606 $aLiterature 606 $atraduction 606 $aFrance 606 $aChine 606 $afrançais 606 $achinois 610 $atraduction 610 $aFrance 610 $aChine 610 $afrançais 610 $achinois 615 4$aAsian Studies 615 4$aLiterature 615 4$atraduction 615 4$aFrance 615 4$aChine 615 4$afrançais 615 4$achinois 700 $aAlexandre Journeau$b Véronique$01322969 701 $aBellassen$b Joël$0687174 701 $aBergeret Curien$b Annie$01286655 701 $aChen-Andro$b Chantal$01300673 701 $aDutrait$b Noël$01294193 701 $aEscande$b Yolaine$01298959 701 $aGuilbaud$b Brigitte$01322970 701 $aHui$b Liu$01149438 701 $aJie$b Fu$01322971 701 $aLaureillard$b Marie$01286653 701 $aLevi$b Jean$0641349 701 $aRey$b Anne$0286678 701 $aShuang$b Xu$01286664 701 $aTian$b Meng$01322972 701 $aTréhorel$b Isabelle$01322973 701 $aYumin$b Li$01322974 701 $aBergeret Curien$b Annie$0647129 801 0$bFR-FrMaCLE 906 $aBOOK 912 $a9910498497403321 996 $aTraduire entre les langues chinoise et française$93035292 997 $aUNINA