LEADER 03881nam 22007455 450 001 9910495885603321 005 20230421035539.0 010 $a9780520912304 010 $a0520912306 010 $a9780585108667 010 $a0585108668 024 7 $a10.1525/9780520912304 035 $a(CKB)111004366707506 035 $a(MH)002799562-3 035 $a(SSID)ssj0000138951 035 $a(PQKBManifestationID)12010629 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000138951 035 $a(PQKBWorkID)10101087 035 $a(PQKB)10314523 035 $a(DE-B1597)543261 035 $a(DE-B1597)9780520912304 035 $a(OCoLC)1163878554 035 $a(MiAaPQ)EBC30682154 035 $a(Au-PeEL)EBL30682154 035 $a(OCoLC)1406409891 035 $a(Perlego)4207381 035 $a(EXLCZ)99111004366707506 100 $a20200707h19931993 fg 0 101 0 $aeng 135 $aur||#|||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aDiffusion of distances $edialogues between Chinese and Western poetics /$fWai-Lim Yip 205 $aReprint 2019 210 1$aBerkeley, CA :$cUniversity of California Press,$d[1993] 210 4$dİ1993 215 $a1 online resource (xi, 246 p. )$cill ; 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 0 $a9780520077362 311 0 $a0520077369 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFront matter --$tContents --$tAcknowledgments --$tA Note on Transliteration --$tPrologue --$t1. The Use of "Models" in East-West Comparative Literature --$t2. Syntax and Horizon of Representation in Classical Chinese and Modern American Poetry --$t3. Language and the Real-life World --$t4. Aesthetic Consciousness of Landscape in Chinese and Anglo-American Poetry --$t5. "Secret Echoes and Complementary Correspondences" ? A Chinese Theory of Reading --$t6. Reflections on Historical Totality and the Study of Modern Chinese Literature --$tEpilogue. The Framing of Critical Theories in Cross-cultural Context --$tNotes --$tRomanization Conversion Table: Wade-Giles/Pinyin --$tIndex 330 $aIn this collection of passionately argued essays, the internationally acclaimed poet and critic Wai-lim Yip calls Western scholarship to account for its treacherous representation of non-Western literature. Yip moves from Plato to Hans-Georg Gadamer, from Chuang-tzu to Mao Tse-tung, from John Donne to Robert Creeley, as he attempts to create a double consciousness that includes the state of mind of the original author and the expressive potentials of the target language. He aims, first, to expose the types of distortions that have occurred in the process of translation from one language to another and, second, to propose guidelines that will prevent this kind of linguistic violence in the future. 606 $aChinese language$xVersification 606 $aChinese poetry$xHistory and criticism 606 $aPoetics 606 $aChinese language$xVersification 606 $aChinese poetry$xHistory and criticism 606 $aPoetics 615 0$aChinese language$xVersification. 615 0$aChinese poetry$xHistory and criticism. 615 0$aPoetics. 615 0$aChinese language$xVersification 615 0$aChinese poetry$xHistory and criticism. 615 0$aPoetics 676 $a895.1/1009 700 $aYip$b Wai-Lim$4aut$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut$0647255 801 0$bDE-B1597 801 1$bDE-B1597 906 $aBOOK 912 $a9910495885603321 996 $aDiffusion of distances$91154449 997 $aUNINA 999 $aThis Record contains information from the Harvard Library Bibliographic Dataset, which is provided by the Harvard Library under its Bibliographic Dataset Use Terms and includes data made available by, among others the Library of Congress