LEADER 03788pam 2200529 a 450 001 9910495876003321 005 20220816002709.0 010 $a0-585-33523-0 035 $a(CKB)111004366710822 035 $a(MH)005271288-5 035 $a(EXLCZ)99111004366710822 100 $a19940215d1995 ub 0 101 0 $aeng 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aImaging Aristotle $everbal and visual representation in fourteenth-century France /$fClaire Richter Sherman 210 $aBerkeley $cUniversity of California Press$dc1995 215 $a1 online resource (xxiv, 419 pages, 11 unnumbered pages of plates) $cillustrations (some color) 320 $aIncludes bibliographical references (pages 395-406) and index. 327 $apt. I. The Historical Context of Oresme's Translations. 1. Royal Patronage of Vernacular Translations. 2. Intellectual and Political Ties between Nicole Oresme and Charles V. 3. Nicole Oresme as Master of the Texts -- pt. II. Personifications and Allegories as Cognitive and Mnemonic Subject Guides: The Programs of Illustrations in Charles V's Copies of the Livre d'ethiques. 4. Preliminary Considerations. 5. Dedication Frontispieces (Book I). 6. Virtue as Queen and Mean (Book II). 7. Courage, Moderation, and Their Opposites (Book III). 8. Generosity, Magnanimity, Profligacy, and Avarice (Book IV). 9. The Centrality of Justice (Book V). 10. Guides to the Intellectual Virtues (Book VI). 11. Reason and Desire: Moral Decisions (Book VII). 12. Friendship: Personal and Social Relationships (Book VIII). 13. Moral Obligations of Friendship (Book IX). 14. Contemplative Happiness and Intellectual Activity (Book X). 330 $aNicole Oresme's translation of Aristotle's Nicomachean Ethics, Politics, and Economics into French from Latin in the 1370's is the subject of Claire Sherman's stunningly illustrated book. Though both the text translations and their images have been studied separately, this is the first time they are published in their entirety and considered together. Intended for an audience of Charles V, his counselors, and high-ranking lay people, these manuscripts are significant for their linguistic and political implications, for moving Aristotle's work beyond clerical and university boundaries, and for reflecting the dynamics of monarchic control of French language and culture. Sherman shows the importance of Oresme's role as translator and book designer. She also explores the gender and class representations in the imagery, relating them not only to the views of Oresme and his audience but also to the contemporary secular culture. 517 3 $aVerbal and visual representation in fourteenth-century France 606 $aFrench language$yTo 1300$xStyle 606 $aIllumination of books and manuscripts, Medieval$zFrance 606 $aIllumination of books and manuscripts, French 606 $aArt and literature$zFrance$xHistory 606 $aTranslating and interpreting$zFrance$xHistory$yTo 1500 606 $aGreek language$xTranslating into French$xHistory 607 $aFrance$xCivilization$y1328-1600 608 $aHistory.$2fast 615 0$aFrench language$xStyle. 615 0$aIllumination of books and manuscripts, Medieval 615 0$aIllumination of books and manuscripts, French. 615 0$aArt and literature$xHistory. 615 0$aTranslating and interpreting$xHistory 615 0$aGreek language$xTranslating into French$xHistory. 676 $a448/.0271 700 $aSherman$b Claire Richter$0663552 801 0$bDLC 801 1$bDLC 801 2$bDLC 801 2$bMH-FA 906 $aBOOK 912 $a9910495876003321 996 $aImaging Aristotle$91305490 997 $aUNINA