LEADER 01632nlm 2200301 450 001 996361946103316 005 20201030133921.0 010 $a9789004224018 100 $a20110817d2012---- uy 0 101 0 $afre 102 $aNL 135 $adrcnu 200 1 $a<> de?monologie platonicienne$ehistoire de la notion de daimo?n de Platon aux derniers ne?oplatoniciens$fpar Andrei Timotin 210 1 $aLeiden$aBoston$cBrill$d2012 215 $aTesto elettronico (PDF) (X, 404 p.) 225 2 $aPhilosophia antiqua$v128 230 $aBase dati testuale 330 $aQuesto libro, una storia di una categoria religiosa della filosofia antica, è la prima sintesi della nozione di daim?n nella tradizione platonica. La demonologia platonica è un corpo dottrinale che si è costantemente riorganizzato e ridefinito, dall'Antica Accademia agli ultimi neoplatonici, reinterpretando i testi di Platone sui demoni. Il presente lavoro illumina il modus operandi di questa esegesi analizzando il rapporto tra demonologia e, rispettivamente, cosmologia, ermeneutica filosofica della religione e teorie dell'anima. Questo studio si propone di fornire una migliore comprensione dei tentativi di razionalizzazione e di definizione del fenomeno religioso nella tarda antichità. 410 0$aPhilosophia Antiqua$v128 606 0 $aDemonologia$xConcezione [di] Platone$xCommenti [dei] Neoplatonici$2BNCF 676 $a184 700 1$aTIMOTIN,$bAndrei$0476710 801 0$bcba$aIT$bcba$gREICAT 912 $a996361946103316 959 $aEB 969 $aER 996 $aDémonologie platonicienne$9245139 997 $aUNISA LEADER 03334 am 2200709 n 450 001 9910495815103321 005 20240104030446.0 010 $a2-7574-3011-4 024 7 $a10.4000/books.septentrion.92473 035 $a(CKB)4100000010268609 035 $a(FrMaCLE)OB-septentrion-92473 035 $a(PPN)24313536X 035 $a(EXLCZ)994100000010268609 100 $a20200219j|||||||| ||| 0 101 0 $afre 135 $auu||||||m|||| 200 03$aLa formation grammaticale du traducteur$fMichel Berré, Béatrice Costa, Adrien Kefer, Céline Letawe, Hedwig Reuter, Gudrun Vanderbauwhede 210 $aVilleneuve d'Ascq$cPresses universitaires du Septentrion$d2020 215 $a1 online resource (270 p.) 311 $a2-7574-2951-5 330 $aQuelle formation grammaticale pour de futurs traducteurs ? Si la grammaire figure au programme des formations en traduction, cet enseignement a peu été interrogé jusqu?ici. Le présent ouvrage vise à combler cette lacune en proposant les réflexions de seize spécialistes, rassemblées autour de quatre thématiques qui croisent les regards (traducteurs, traductologues, grammairiens et didacticiens). Un chapitre introductif met ces thématiques en perspective et suggère des pistes concrètes de réflexion. What grammar should be taught to translators-to-be? Even though grammar is part of translation curricula, grammar teaching has been little discussed until now. The aim of this book is to fill the void by presenting studies by 16 specialists. They are divided in four themes reflecting four perspectives (translators, translation scholars, grammarians and educational specialists) and throwing light on each other. 606 $aLinguistics 606 $aenseignement grammatical 606 $athéorie linguistique 606 $adidactique des langues 606 $adidactique de la traduction 606 $atraductologie 606 $aenseignement supérieur 615 4$aLinguistics 615 4$aenseignement grammatical 615 4$athéorie linguistique 615 4$adidactique des langues 615 4$adidactique de la traduction 615 4$atraductologie 615 4$aenseignement supérieur 700 $aBerré$b Michel$01459738 701 $aBlumenthal$b Peter$0220057 701 $aBramati$b Alberto$0826523 701 $aCastellani$b Cristina$01454348 701 $aCosta$b Béatrice$01305516 701 $aDelorme Benites$b Alice$01459739 701 $aDeneufbourg$b Guillaume$01459740 701 $aGabilan$b Jean-Pierre$01459741 701 $aGerolimich$b Sonia$0799055 701 $aHerslund$b Michael$0317444 701 $aKefer$b Adrien$01459742 701 $aLetawe$b Céline$01459743 701 $aLoock$b Rudy$01180577 701 $aManfredi$b Marina$0800062 701 $aReuter$b Hedwig$01459744 701 $aRobert$b Isabelle S$01459745 701 $aSchrijver$b Iris$01459746 701 $aSzlamowicz$b Jean$01309330 701 $aUreel$b Jim J. J$01459747 701 $aVanderbauwhede$b Gudrun$01187091 701 $aVan Gysel$b Bénédicte$01459748 701 $aBerré$b Michel$01459738 801 0$bFR-FrMaCLE 906 $aBOOK 912 $a9910495815103321 996 $aLa formation grammaticale du traducteur$93658794 997 $aUNINA