LEADER 03302 am 2200649 n 450 001 9910495690403321 005 20240104030455.0 010 $a2-84832-442-2 024 7 $a10.4000/books.apu.13106 035 $a(CKB)4100000011314339 035 $a(FrMaCLE)OB-apu-13106 035 $a(PPN)248498657 035 $a(EXLCZ)994100000011314339 100 $a20200624j|||||||| ||| 0 101 0 $afre 135 $auu||||||m|||| 200 00$aTraduire en poète$fGeneviève Henrot Sostero, Simona Pollicino 210 $aArras$cArtois Presses Université$d2020 215 $a1 online resource (324 p.) 311 $a2-84832-290-X 330 $aLe vif débat théorique autour de la traduction littéraire voit dans le genre poétique son meilleur banc d?essai. Si l??uvre en prose lance au traducteur des défis substantiels, la traduction du texte poétique doit affronter des questions suprêmes : tissage original entre mètre, syntaxe, rythme et prosodie, conjugaison des « portées » formelle et sémantique. Ce volume entend approfondir la traduction de la poésie tantôt comme labeur et pensée des poètes eux-mêmes, tantôt comme interpellant la fibre poétique des traducteurs. Les textes réunis ici s?organisent en deux sections. La première, « Le poète traducteur : dialogues » réfléchit aux témoignages et pratiques des poètes faisant également ?uvre de traduction, de Mallarmé à Bonnefoy et Quignard, d?Eugenio de Andrade à Gellu Naum, de Giorgio De Chirico à Beppe Fenoglio et Mario Luzi. La seconde section, « Le traducteur poète : apologues », mesure l?exigence de créativité imposée au traducteur face à Baudelaire, Rimbaud, Keats, Fondane, mais aussi à Olive Senior, Cecilia Mereiles, Donata Berra, Attilâ ?lhan. Cette « reconnaissance infinie » (Magritte) de deux approches transitives de la poésie éclaire donc de feux croisés les diverses expériences menées tant par les poètes traducteurs que par les traducteurs poètes. 606 $aLanguage & Linguistics 606 $aPoetry 606 $atraduction 606 $atraducteur 606 $apoésie 606 $aétude de cas 615 4$aLanguage & Linguistics 615 4$aPoetry 615 4$atraduction 615 4$atraducteur 615 4$apoésie 615 4$aétude de cas 700 $aBarberini$b Fabio$0619616 701 $aBezci$b Engin$01457891 701 $aBozedean$b Corina$01457892 701 $aDeidier$b Roberto$0169319 701 $aD?Urso$b Andrea$0619312 701 $aErgenekon$b Gökçe$01457893 701 $aGalli$b Pauline$01232713 701 $aHersant$b Patrick$01300440 701 $aKristeva$b Irena$01457894 701 $aLaurenti$b Francesco$01457895 701 $aLitsardaki$b Maria$01457896 701 $aNanni$b Emanuela$01457897 701 $aPollicino$b Simona$01457898 701 $aRaguet$b Christine$01318601 701 $aRibardière$b Violaine$01457899 701 $aRubens$b Andrew$01457900 701 $aTajani$b Ornella$01346168 701 $aVischer$b Mathilde$01457901 701 $aHenrot Sostero$b Geneviève$0601567 801 0$bFR-FrMaCLE 906 $aBOOK 912 $a9910495690403321 996 $aTraduire en poète$93658130 997 $aUNINA