LEADER 03759nam 22006855 450 001 9910495244703321 005 20230810172624.0 010 $a3-030-70202-2 024 7 $a10.1007/978-3-030-70202-1 035 $a(CKB)4100000011982284 035 $a(MiAaPQ)EBC6680380 035 $a(Au-PeEL)EBL6680380 035 $a(DE-He213)978-3-030-70202-1 035 $a(EXLCZ)994100000011982284 100 $a20210719d2021 u| 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aTheatre Translation $eA Practice as Research Model /$fby Angela Tiziana Tarantini 205 $a1st ed. 2021. 210 1$aCham :$cSpringer International Publishing :$cImprint: Palgrave Macmillan,$d2021. 215 $a1 online resource (257 pages) 225 1 $aPalgrave Studies in Translating and Interpreting,$x2947-5759 311 $a3-030-70201-4 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aPart I -- Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Setting the Scene -- Chapter 3: At the Translator?s Desk -- Part II -- Chapter 4: Explorations on Rhythm -- Chapter 5: Explorations on Gesture -- Chapter 6: Conclusions and Further Research -- Part III -- Chapter 7: Appendix. 330 $aThis book examines the effects of translation on theatrical performance. The author adapts and applies Kershaw et al.?s Practice as Research model to an empirical investigation analysing the effects of translation on the rhythm and gesture of a playtext in performance, using the contemporary plays Convincing Ground and The Gully by Australian playwright David Mence which have been translated into Italian. The book is divided into two parts: a theoretical exegesis encompassing Translation Studies, Performance Studies and Gesture Studies, and a practical investigation comprising of a workshop where excerpts of the plays are explored by two groups of actors. The chapters are accompanied by short clips of the performance workshop hosted on SpringerLink. The book will be of interest to students and scholars in the fields of Translation Studies (and Theatre Translation more specifically), Theatre and Performance, and Gesture Studies. Angela Tiziana Tarantini is a Teaching Associate in Translation and Interpreting Studies at Monash University, Australia, where she carries out research in the area of Theatre Translation. The focus of her research is the interaction between the translation and performance interface, particularly in relation to rhythm and gesture. 410 0$aPalgrave Studies in Translating and Interpreting,$x2947-5759 606 $aTranslating and interpreting 606 $aPerforming arts 606 $aTheater 606 $aLinguistics$xMethodology 606 $aTheater$xHistory 606 $aLanguage Translation 606 $aTheatre and Performance Arts 606 $aResearch Methods in Language and Linguistics 606 $aContemporary Theatre and Performance 606 $aPractice-as-Research 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aPerforming arts. 615 0$aTheater. 615 0$aLinguistics$xMethodology. 615 0$aTheater$xHistory. 615 14$aLanguage Translation. 615 24$aTheatre and Performance Arts. 615 24$aResearch Methods in Language and Linguistics. 615 24$aContemporary Theatre and Performance. 615 24$aPractice-as-Research. 676 $a418.042 676 $a418.042 700 $aTarantini$b Angela Tiziana$0851654 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910495244703321 996 $aTheatre Translation$91921882 997 $aUNINA