LEADER 00881nam0-22003011i-450- 001 990006859760403321 005 20001010 035 $a000685976 035 $aFED01000685976 035 $a(Aleph)000685976FED01 035 $a000685976 100 $a20001010d--------km-y0itay50------ba 101 0 $aita 105 $ay-------001yy 200 1 $a<>COMMON agricultural policy beyond the MacSharry reform$fC. Folmer ... [e altri]. 210 $aAmsterdam$cElsevier$d1995. 215 $aXII, 348 p.$d23 cm 225 1 $aContributions to economic analysis$v230 676 $a338.184 702 1$aFolmer,$bC. 801 0$aIT$bUNINA$gRICA$2UNIMARC 901 $aBK 912 $a990006859760403321 952 $aCOLLEZ. 705 (230)$b31793$fFSPBC 959 $aFSPBC 996 $aCOMMON agricultural policy beyond the MacSharry reform$9624463 997 $aUNINA DB $aGEN01 LEADER 01275nam--2200397---450- 001 990002950290203316 005 20070627155605.0 010 $a3-89785-157-1 035 $a000295029 035 $aUSA01000295029 035 $a(ALEPH)000295029USA01 035 $a000295029 100 $a20070627d2005----km-y0itay50------ba 101 $aeng$ager 102 $aDE 105 $a||||||||001yy 200 1 $aFocus$ehistory of Epistemology$dSchwerpunkt$eGeschichte der Erkenntnistheorie$fUwe Meixner, Albert Newen (eds.) 210 $aPaderborn$cMentis$dcopyr. 2005 215 $a238 p.$d24 cm 225 2 $aLogical analysis and history of philosophy$dPhilosophiegeschichte und logische Analyse$v8 410 0$12001$aLogical analysis and history of philosophy$dPhilosophiegeschichte und logische Analyse$v8 454 1$12001 461 1$1001-------$12001 606 0 $aEpistemologia$xSaggi 676 $a121 702 11$aMEIXNER,$bUwe 702 11$aNEWEN,$bAlbert 801 0$aIT$bsalbc$gISBD 912 $a990002950290203316 951 $aII.1.D. 4416$b196712 L.M.$cII.1.$d00122523 959 $aBK 969 $aUMA 979 $aVITALE$b90$c20070627$lUSA01$h1555 979 $aVITALE$b90$c20070627$lUSA01$h1556 996 $aFocus$961795 997 $aUNISA LEADER 04869nam 22006255 450 001 9910495171603321 005 20240322023623.0 010 $a9783030697761 010 $a9783030697778 010 $a3030697770 024 7 $a10.1007/978-3-030-69777-8 035 $a(CKB)4100000011990232 035 $a(MiAaPQ)EBC6684874 035 $a(Au-PeEL)EBL6684874 035 $a(PPN)261613049 035 $a(DE-He213)978-3-030-69777-8 035 $a(EXLCZ)994100000011990232 100 $a20210727d2021 u| 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aExplorations in Empirical Translation Process Research /$fedited by Michael Carl 205 $a1st ed. 2021. 210 1$aCham :$cSpringer International Publishing :$cImprint: Springer,$d2021. 215 $a1 online resource (436 pages) 225 1 $aMachine Translation: Technologies and Applications,$x2522-803X ;$v3 300 $aIncludes index. 311 08$a9783030697761 311 08$a3030697762 327 $aIntroduction -- Part 1: Translation segmentation and translation difficulty -- 1. Micro Units and the First Translational Response Universal -- 2. Metrics of syntactic equivalence to assess translation difficulty -- 3. Entropy and eye movement: A micro analysis of information processing in activity units during the translation process -- 4. Translating Chinese Neologisms without Knowledge of Context: An Exploratory Analysis of an Eye-tracking and Key-logging Experiment -- 5. Translation Norms, Translation Behavior, and Continuous Vector Space Models -- Part 2:Translation and entropy -- 6. Information and Entropy Measures of Rendered Literal Translation -- 7. redBird: Rendering Entropy Data and source-text Background Information into a Rich Discourse on Translation -- 8. Using a product metric to identify differential cognitive effort in translation from Japanese to English and Spanish -- 9. Analysing the effects of lexical cognates on translationproperties: a multi-variate product and process based approach -- Part 3: Translation Technology, Quality and Effort -- 10. Editing actions: a missing link between Translation Process Research and Machine Translation Research -- 11. Word-level HTER edits as indicators of cognitive effort in post-editing -- 12. What do you say? Comparison of temporal, technical and cognitive dimension measurements for post-editing effort -- 13. Measuring effort in subprocesses of subtitling: The case of post-editing via pivot language -- 14. Translating science fiction in a CAT tool: post-editing effort and text segmentation -- 15. Ecological-enactive approach to translation. 330 $aThis book assembles fifteen original, interdisciplinary research chapters that explore methodological and conceptual considerations as well as user and usage studies to elucidate the relation between the translation product and translation/post-editing processes. It introduces numerous innovative empirical/data-driven measures as well as novel classification schemes and taxonomies to investigate and quantify the relation between translation quality and translation effort in from-scratch translation, machine translation post-editing and computer-assisted audiovisual translation. The volume addresses questions in the translation of cognates, neologisms, metaphors, and idioms, as well as figurative and cultural specific expressions. It re-assesses the notion of translation universals and translation literality, elaborates on the definition of translation units and syntactic equivalence, and investigates the impact of translation ambiguity and translation entropy. The results and findings are interpreted in the context of psycho-linguistic models of bilingualism and re-frame empirical translation process research within the context of modern dynamic cognitive theories of the mind. The volume bridges the gap between translation process research and machine translation research. It appeals to students and researchers in the fields. 410 0$aMachine Translation: Technologies and Applications,$x2522-803X ;$v3 606 $aTranslating and interpreting 606 $aLinguistics 606 $aCognitive psychology 606 $aLanguage Translation 606 $aLinguistics 606 $aCognitive Psychology 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aLinguistics. 615 0$aCognitive psychology. 615 14$aLanguage Translation. 615 24$aLinguistics. 615 24$aCognitive Psychology. 676 $a418.020285 702 $aCarl$b Michael 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bUMA.BGTL 906 $aBOOK 912 $a9910495171603321 996 $aExplorations in Empirical Translation Process Research$91890186 997 $aUNINA