LEADER 02430nam 2200577 450 001 9910494626803321 005 20210209183428.0 010 $a1-61797-130-8 010 $a1-61797-536-2 010 $a1-61797-356-4 035 $a(CKB)2670000000258903 035 $a(EBL)1793191 035 $a(SSID)ssj0000767430 035 $a(PQKBManifestationID)11436203 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000767430 035 $a(PQKBWorkID)10740697 035 $a(PQKB)10772914 035 $a(StDuBDS)EDZ0000092880 035 $a(MiAaPQ)EBC1793191 035 $a(MiAaPQ)EBC6242665 035 $a(MiAaPQ)EBC1791134 035 $a(EXLCZ)992670000000258903 100 $a20201016d2012 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aTranslating Egypt's revolution $ethe language of Tahrir /$fedited by Samia Mehrez 210 1$aCairo, Egypt ;$aNew York, New York :$cThe American University in Cairo Press,$d[2012] 210 4$dİ2012 215 $a1 online resource (341 p.) 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a1-322-29751-7 311 $a977-416-533-0 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $a9789774165337; 9789774165337; Title Page; Contents; Note on Transliteration; Introduction; 1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8; Appendix 1; Appendix 2; Appendix 3 330 $aThis unique interdisciplinary collective project is the culmination of research and translation work conducted by AUC students of different cultural and linguistic backgrounds who continue to witness Egypt''s ongoing revolution. This historic event has produced an unprecedented proliferation of political and cultural documents and materials, whether written, oral, or visual. Given their range, different linguistic registers, and referential worlds, these documents present a great challenge to any translator.The contributors to this volume have selectively translated chants, banners, jokes, poe 606 $aArabic language$xTranslating 608 $aElectronic books. 615 0$aArabic language$xTranslating. 676 $a492.7802 702 $aMehrez$b Samia 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910494626803321 996 $aTranslating Egypt's revolution$92484575 997 $aUNINA 999 $p$26.00$u10/07/2019$5Eng