LEADER 03242nam 22006855 450 001 9910484888403321 005 20240313100652.0 010 $a9783030324520 010 $a3030324524 024 7 $a10.1007/978-3-030-32452-0 035 $a(CKB)4100000009845219 035 $a(MiAaPQ)EBC5979110 035 $a(DE-He213)978-3-030-32452-0 035 $a(Perlego)3493869 035 $a(EXLCZ)994100000009845219 100 $a20191114d2019 u| 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 14$aThe Afterlife of Texts in Translation $eUnderstanding the Messianic in Literature /$fby Edmund Chapman 205 $a1st ed. 2019. 210 1$aCham :$cSpringer International Publishing :$cImprint: Palgrave Pivot,$d2019. 215 $a1 online resource (145 pages) 311 08$a9783030324513 311 08$a3030324516 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aChapter One: Introduction -- Chapter Two: Afterlife -- Chapter Three: The Overtext -- Chapter Four: Language, Judgment, Colonialism -- Chapter Five: The Messianic -- Chapter Six: Pierre Menard, Messianic Translator -- Chapter Seven: Conclusion: Overliving and the Encounter with the Other. 330 $aThe Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature reads Walter Benjamin's and Jacques Derrida's writings on translation as suggesting that texts exist within a process of continual translation. Understanding Benjamin's and Derrida's concept of 'afterlife' as 'overliving', this book proposes that reading Benjamin's and Derrida's writings on translation in terms of their wider thought on language and history suggests that textuality itself possesses a 'messianic' quality. Developing this idea in relation to the many rewritings and translations of Don Quijote, particularly the multiple rewritings by Jorge Luis Borges, Edmund Chapman asserts that texts consist of a structure of potential for endless translation that continually promises the overcoming of language, history and textuality itself. . 606 $aComparative literature 606 $aLiterature 606 $aPostmodernism 606 $aAdaptation (Literary, artistic, etc.) 606 $aTranslating and interpreting 606 $aComparative Literature 606 $aWorld Literature 606 $aPost-Modern Philosophy 606 $aAdaptation Studies 606 $aLanguage Translation 615 0$aComparative literature. 615 0$aLiterature. 615 0$aPostmodernism. 615 0$aAdaptation (Literary, artistic, etc.) 615 0$aTranslating and interpreting. 615 14$aComparative Literature. 615 24$aWorld Literature. 615 24$aPost-Modern Philosophy. 615 24$aAdaptation Studies. 615 24$aLanguage Translation. 676 $a418.02 676 $a418.0401 700 $aChapman$b Edmund$4aut$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut$01228145 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910484888403321 996 $aThe Afterlife of Texts in Translation$92851152 997 $aUNINA