LEADER 05200nam 22006495 450 001 9910484614603321 005 20200919100117.0 010 $a3-319-03521-5 024 7 $a10.1007/978-3-319-03521-5 035 $a(CKB)2550000001199580 035 $a(EBL)1697727 035 $a(OCoLC)871208258 035 $a(SSID)ssj0001177331 035 $a(PQKBManifestationID)11697303 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001177331 035 $a(PQKBWorkID)11154474 035 $a(PQKB)11136344 035 $a(MiAaPQ)EBC1697727 035 $a(DE-He213)978-3-319-03521-5 035 $a(PPN)176108068 035 $a(EXLCZ)992550000001199580 100 $a20140121d2014 u| 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aDivided Languages? $eDiglossia, Translation and the Rise of Modernity in Japan, China, and the Slavic World /$fedited by Judit Árokay, Jadranka Gvozdanovi?, Darja Miyajima 205 $a1st ed. 2014. 210 1$aCham :$cSpringer International Publishing :$cImprint: Springer,$d2014. 215 $a1 online resource (265 p.) 225 1 $aTranscultural Research ? Heidelberg Studies on Asia and Europe in a Global Context,$x2191-656X 300 $a"Comprises the papers presented at an international conference titled "Linguistic Awareness and Dissolution of Diglossia," which was held in July 2011 at the University of Heidelberg, Germany, as part of the research project "Language and Cultural Translation: Asymmetries in the Emergence of Modern Written Languages" within the Cluster of Excellence "Asia and Europe in a Global Context: Shifting Asymmetries in Cultural Flows"--Preface. 311 $a3-319-03520-7 320 $aIncludes bibliographical references at the end of each chapters. 327 $aPart I: Diglossia and Functional Variation -- Understanding the Essence of Diglossia -- Czech Diglossia: Dismantling or Dissolution? -- Diglossia and its Discontent: The Linguistics of National Crisis in Early Twentieth-Century China -- Chinese Diglossia: Past and Present -- Shifting Patterns of Chinese Diglossia: Why the Dialects May Be Headed for Extinction -- Part II: Linguistic Awareness and Changing Perceptions of Varieties -- Discourse on Poetic Language in Early Modern Japan and the Awareness of Linguistic Change -- Genbun itchi and Questione della lingua: Theoretical Intersections in the Creation of a New Written Language in Meiji Japan and Renaissance Italy -- Linguistic Awareness and Language Use: The Chinese Literati at the Beginning of the Twentieth Century -- Homogenization or Hierarchization???A Problem of Written Language in the Public Sphere of Modern Japan -- Part III: Diglossia and Translation -- Modeling the Shifting Face of the Discourse Mediator -- Translation within the Polyglossic Linguistic System of Early Meiji-Period Japan -- Genbun itchi and Literary Translations in Later Nineteenth-Century Japan: The Role of Literary Translations in Forming the ?De-aru? Style -- The Role of Russian in the Dissolution of Diglossia in Japan: Translations by Futabatei Shimei. 330 $aThe present volume is a collection of papers presented at the international conference ?Linguistic Awareness and Dissolution of Diglossia? held in July 2011 at Heidelberg University. The aim is to reevaluate and compare the processes of dissolution of diglossia in East Asian and in European languages, especially in Japanese, Chinese and in Slavic languages in the framework of the asymmetries in the emergence of modern written languages. Specialists from China, Japan, Great Britain, Germany and the U.S. contributed to the volume by introducing their research focusing on aspects of the dissolution of diglossic situations and the role of translation in the process. The first group of texts focuses on the linguistic concept of diglossia and the different processes of its dissolution, while the second investigates the perception of linguistic varieties in historical and transcultural perspectives. The third and final group analyses the changing cultural role and function of translations and their effect on newly developing literary languages. 410 0$aTranscultural Research ? Heidelberg Studies on Asia and Europe in a Global Context,$x2191-656X 606 $aCultural studies 606 $aTranslating and interpreting 606 $aCultural Studies$3https://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/X22040 606 $aTranslation$3https://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/N47000 615 0$aCultural studies. 615 0$aTranslating and interpreting. 615 14$aCultural Studies. 615 24$aTranslation. 676 $a418.0205 702 $aÁrokay$b Judit$4edt$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 702 $aGvozdanovi?$b Jadranka$4edt$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 702 $aMiyajima$b Darja$4edt$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910484614603321 996 $aDivided Languages$92852804 997 $aUNINA