LEADER 03326oam 2200457 450 001 9910484532303321 005 20210618140613.0 010 $a3-030-63115-X 024 7 $a10.1007/978-3-030-63115-4 035 $a(CKB)4100000011665323 035 $a(DE-He213)978-3-030-63115-4 035 $a(MiAaPQ)EBC6455973 035 $a(PPN)252518136 035 $a(EXLCZ)994100000011665323 100 $a20210618d2021 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurnn|008mamaa 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aModern cryptography $eapplied mathematics for encryption and information security /$fWilliam Easttom 205 $a1st ed. 2021. 210 1$aCham, Switzerland :$cSpringer,$d[2021] 210 4$d©2021 215 $a1 online resource (XIX, 390 p. 161 illus., 85 illus. in color.) 311 $a3-030-63114-1 327 $aChapter 1. History of Cryptography to the 1800s -- Chapter 2. History of Cryptography from the 1800?s -- Chapter 3. Basic Information Theory -- Chapter 4. Essential Number Theory and Discrete Math -- Chapter 5. Essential Algebra -- Chapter 6. Fiestel Networks -- Chapter 7. Substitution-Permutation Networks -- Chapter 8. S-Box Design -- Chapter 9. Cryptographic Hashes -- Chapter 10. Asymmetric Algorithms -- Chapter 11. Elliptic Curve Cryptography -- Chapter 12. Random Number Generators -- Chapter 13.SSL/TLS -- Chapter 14. Virtual Private networks, Authentication, And Wireless Security -- Chapter 15. Military Applications -- Chapter 16. Steganography -- Chapter 17. Cryptanalysis -- Chapter 18. Cryptographic Backdoors -- Chapter 19. Quantum Computing and Cryptography. 330 $aThis textbook is a practical yet in depth guide to cryptography and its principles and practices. The book places cryptography in real-world security situations using the hands-on information contained throughout the chapters. Prolific author Dr. Chuck Easttom lays out essential math skills and fully explains how to implement cryptographic algorithms in today's data protection landscape. Readers learn and test out how to use ciphers and hashes, generate random keys, handle VPN and Wi-Fi security, and encrypt VoIP, Email, and Web communications. The book also covers cryptanalysis, steganography, and cryptographic backdoors and includes a description of quantum computing and its impact on cryptography. This book is meant for those without a strong mathematics background _ only just enough math to understand the algorithms given. The book contains a slide presentation, questions and answers, and exercises throughout. Presents a comprehensive coverage of cryptography in an approachable format; Covers the basic math needed for cryptography _ number theory, discrete math, and algebra (abstract and linear); Includes a full suite of classroom materials including exercises, Q&A, and examples. 606 $aElectrical engineering 606 $aData structures (Computer science) 615 0$aElectrical engineering. 615 0$aData structures (Computer science) 676 $a621.3 700 $aEasttom$b Chuck$01228300 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bUtOrBLW 906 $aBOOK 912 $a9910484532303321 996 $aModern cryptography$92851574 997 $aUNINA LEADER 07186nam 2200709Ia 450 001 9910957414803321 005 20240513074258.0 010 $a9786612444951 010 $a9781282444959 010 $a1282444956 010 $a9789027288929 010 $a9027288925 024 7 $a10.1075/btl.86 035 $a(CKB)2550000000002126 035 $a(SSID)ssj0000336541 035 $a(PQKBManifestationID)11258142 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000336541 035 $a(PQKBWorkID)10281913 035 $a(PQKB)10196578 035 $a(MiAaPQ)EBC622422 035 $a(Au-PeEL)EBL622422 035 $a(CaPaEBR)ebr10355452 035 $a(CaONFJC)MIL244495 035 $a(OCoLC)593240216 035 $a(DE-B1597)721534 035 $a(DE-B1597)9789027288929 035 $a(EXLCZ)992550000000002126 100 $a20090722d2009 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcn||||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aDecentering translation studies $eIndia and beyond /$fedited by Judy Wakabayashi, Rita Kothari 205 $a1st ed. 210 $aPhiladelphia $cJohn Benjamins Pub. Co.$d2009 215 $axi, 219 p 225 1 $aBenjamins translation library ;$v86 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 08$a9789027224309 311 08$a9027224307 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aDecentering Translation Studies -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgements -- Foreword -- Introduction -- Untold Stories -- Unsettling the foundations -- Micro-archives -- 'Translation' -- Translation between non-European languages -- Power, (sub)nation and representation -- Theorising translation vs living in translation -- References -- Caste in and Recasting language -- Tamil and Sanskrit: A fraught relationship -- Tolkappiyam and translation -- Hybridisation and purification -- The impact of Europeans on Tamil -- The politics of Tamil nationalism -- Conclusion -- References -- Translation as resistance -- Defining and redefining literary culture in Kerala -- Assimilating the alien in Krishnagatha -- The assimilation of two worlds in Ezuthachan's Ramayana -- Translation as a mode of negotiating conflict in Nambiar's works -- Conclusion -- References -- Tellings and renderings in medieval Karnataka -- Introduction -- The episode of Kirata Shiva and Arjuna in the written tradition -- Tellings and renderings as cultural transactions in medieval Karnataka -- Monopolistic aspect of tellings and renderings -- Conclusion -- References -- Translating tragedy into Kannada -- Introduction -- The equation between civilisation and the emergence of genres in England -- Orientalists on Sanskrit drama and the absence of tragedy -- Negotiation of the perceived 'lacuna' by nationalist intellectuals -- Reinterpreting traditional characters -- B. M. Srikantia as tragedy writer/editor -- Srikantia as tragedy transformer -- Srikantia as tragedy translator -- The construction of traditions -- References -- The afterlives of panditry -- Ideologies of colonial interpretation -- The limits of life across borders -- Classifying the afterlife -- References -- Beyond textual acts of translation -- Introduction. 327 $aMuhammad Ibn Abdul-Wahab and his times -- The privatisation of Islam in Kitab At-Tawhid -- Creation and articulation of the object in Kitab At-Tawhid -- The translation and its historical baggage -- References -- Reading Gandhi in two tongues -- Introduction -- Translation as cultural transformation -- Translation as a philosophical problem -- Limits of translation -- Conclusion -- References -- Being-in-translation -- Introduction -- Sufism: Origins, tenets and movement -- Sindh: A region of Muslim yogis and Hindu Sufis -- Being-in-translation in the poetry of Latif and Sarmast -- Conclusion -- References -- (Mis)Representation of Sufism through translation -- Introduction -- Translation of Sufi works from Arabic -- Translation of Sufi works from Persian -- Translation strategies -- Treatment of Sufi themes and terms in translation -- Love -- Patience -- Conclusion -- References -- Translating Indian poetry in the Colonial Period in Korea -- Introduction -- Reception of Tagore in Korea during the Colonial Period -- Translations of Indian poetry -- Background to the Translations of Tagore and Naidu -- Debates over Translation -- O Ch'on-Sok -- No A -- T'ae Bong -- Kim Ok -- Other translators -- Translations of Tagore and the creation of new literary forms during the 1920s and 1930s -- Pang Chong-Hwan -- Yun Sok-Chung -- Yang Ju-Dong -- Kim Ok -- Translations of Naidu and new feminine images -- Conclusion -- References -- Primary source -- Secondary sources -- A. K. Ramanujan -- The mixed messages of the library -- The values of difference -- The aesthetics of difference -- The poet-translator -- References -- An etymological exploration of 'translation' in Japan -- Rationale for an etymological disquisition -- Terminological (dis)continuities -- Indigenous terms -- Kambun kundoku: Translation as (re-)reading -- Hon'yaku -- Chokuyaku. 327 $aFree translation -- Hon'yaku-ch? -- Layers of metalanguage -- Conclusion -- References -- Translating against the grain -- Untranslating and retranslating -- Background to the trial -- Imperial discourse -- Colonial discourse -- The trial and Zulu customary law -- Bishop Colenso's 'translation' of the trial -- Against-the-grain negotiation between oral and written traditions -- Conclusion -- References -- Index -- The series Benjamins Translation Library. 330 $aThis book foregrounds practices and discourses of 'translation' in several non-Western traditions. Translation Studies currently reflects the historiography and concerns of Anglo-American and European scholars, overlooking the full richness of translational activities and diverse discourses. The essays in this book, which generally have a historical slant, help push back the geographical and conceptual boundaries of the discipline. They illustrate how distinctive historical, social and philosophical contexts have shaped the ways in which translational acts are defined, performed, viewed, encouraged or suppressed in different linguistic communities. The volume has a particular focus on the multiple contexts of translation in India, but also encompasses translation in Korea, Japan and South Africa, as well as representations of Sufism in different contexts. 410 0$aBenjamins translation library ;$v86. 606 $aTranslating and interpreting$zIndia$xHistory 606 $aIndic literature$xTranslations$xHistory and criticism 607 $aIndia$xLanguages$xTranslating 615 0$aTranslating and interpreting$xHistory. 615 0$aIndic literature$xTranslations$xHistory and criticism. 676 $a418/.02 701 $aWakabayashi$b Judy$01600326 701 $aKothari$b Rita$f1969-$0883432 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910957414803321 996 $aDecentering translation studies$94344172 997 $aUNINA