LEADER 04591nam 2200637 450 001 9910483432703321 005 20240226121436.0 010 $a3-030-66036-2 035 $a(CKB)4100000011881088 035 $a(MiAaPQ)EBC6551611 035 $a(Au-PeEL)EBL6551611 035 $a(OCoLC)1246623180 035 $a(EXLCZ)994100000011881088 100 $a20211023d2021 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 00$aBilingualism, culture, and social justice in family therapy /$fedited by Marcela polanco, Navid Zamani, and Christina Da Hee Kim 210 1$aCham, Switzerland :$cSpringer,$d[2021] 210 4$d©2021 215 $a1 online resource (108 pages) $cillustrations 225 1 $aAFTA SpringerBriefs in Family Therapy 300 $aIncludes index. 311 $a3-030-66035-4 327 $aChapter 1. Therapeutic Latinx Chismorreo -- Chapter 2. Doing Justice with Street Farsi -- Chapter 3. Intersections of Asian Languages, Culture, and Professional Education: Where the Personal and Professional Intimately Collide -- Chapter 4. First Language Recognition and Identities: An Italian perspective -- Chapter 5. Black Speak in Therapy -- Chapter 6. Working as a Team: Doing Therapy with Interpreters -- Chapter 7. Traversing Languages for Agency in the Practice of Trauma Work -- Chapter 8. Legitimizing Comadre Terapia: Postmodern Practices in the Linguistic and Cultural Borderlands -- Chapter 9. Linguistic identities of bilingual MFTs: Practicing across the borders of Spanish and English -- Chapter 10. The Road to Bilingual Supervision -- Chapter 11. Tejiendo Nuevos Horizontes Linguisticos/Weaving New Linguistic Horizons. . 330 $aThis volume advocates for justice in language rights through its explorations of bilingualism in family therapy, from the perspectives of eighteen languages identified by the authors: Black Talk/Ebonics/Slang, Farsi, Fenglish, Arabic, Italian, Cantonese Chinese, South Korean, Mandarin Chinese, Vietnamese, Spanish, Chilean Spanish, Mexican Spanish, Colombian Spanglish, Madrilen?o Spanish, Spanglish, Pocho Spanish, Colloquial Spanish, and English. It identifies standard English as the current language most often used across family therapy programs and services in the United States. The book discusses efforts to respond to the rapidly changing linguistic landscape and the increasingly high demand for appropriate therapy services that respond effectively to diverse families in America. It discusses recruitment and training of linguistically diverse family therapists and strategies to promote linguistic equality to support the rights of family therapists, their practices, and the communities they serve. Chapters explore ways to integrate languages in professional and personal lives, including the improvisational, self-taught translanguaging skills and practices that go beyond the lexical and grammatical rules of a language. The book describes the creative use of native or heritage languages to ensure that the juxtaposition of English therapeutic and daily-life landscapes is integrated into family therapy settings. It discusses contextual, relational, therapeutic, and training potential offered by bilingualism as well as the necessary transmutations in theory and practice. This volume is an essential resource for clinicians, therapists, and practitioners as well as researchers, professors, and graduate students in family studies, clinical psychology, and public health as well as all interrelated disciplines. 410 0$aAFTA SpringerBriefs in Family Therapy 606 $aFamily psychotherapy 606 $aSocial justice 606 $aPsicoteràpia familiar$2thub 606 $aAnglès$2thub 606 $aLingua franca$2thub 606 $aLlengües en contacte$2thub 606 $aBilingüisme$2thub 607 $aEstats Units d'Amèrica$2thub 608 $aLlibres electrònics$2thub 615 0$aFamily psychotherapy. 615 0$aSocial justice. 615 7$aPsicoteràpia familiar 615 7$aAnglès 615 7$aLingua franca 615 7$aLlengües en contacte 615 7$aBilingüisme 676 $a616.89156 702 $aZamani$b Navid 702 $aMarcela polanco 702 $aKim$b Christina Da Hee 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910483432703321 996 $aBilingualism, culture, and social justice in family therapy$91900332 997 $aUNINA