LEADER 03439nam 2200517 450 001 9910467390103321 005 20200520144314.0 010 $a3-11-052789-8 024 7 $a10.1515/9783110530216 035 $a(CKB)4100000001502369 035 $a(MiAaPQ)EBC5157069 035 $a(DE-B1597)474984 035 $a(OCoLC)1020030842 035 $a(DE-B1597)9783110530216 035 $a(Au-PeEL)EBL5157069 035 $a(CaPaEBR)ebr11497572 035 $a(EXLCZ)994100000001502369 100 $a20180207h20182018 uy 0 101 0 $ager 135 $aurcnu|||||||| 181 $2rdacontent 182 $2rdamedia 183 $2rdacarrier 200 14$aDie Achsenma?chte, Japan und die Sowjetunion $eJapanische Quellen zum Zweiten Weltkrieg (1941-1945) : mit umfassendem Dokumententeil in englischer Sprache /$fPeter Herde 210 1$aBerlin, [Germany] ;$aBoston, [Massachusetts] :$cDe Gruyter Oldenbourg,$d2018. 210 4$d©2018 215 $a1 online resource (510 pages) 311 $a3-11-052779-0 311 $a3-11-053021-X 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFrontmatter -- $tInhaltsübersicht -- $tVerzeichnis der Dokumente -- $tI. Darstellung -- $t1. Einleitung -- $t2. Die japanisch-russischen Beziehungen im neunzehnten und beginnenden zwanzigsten Jahrhundert -- $t3. Der deutsche Angriff auf die Sowjetunion und die Frage eines japanischen Angriffs auf die sowjetischen Meeresprovinzen und Sibirien -- $t4. Der Weg in den Krieg im Pazifik -- $t5. Italien und Japan bis zum Sturz Mussolinis -- $t6. Berlin, Rom, Tokyo und Moskau 1942-1944 -- $t7. Blockadebrecher -- $t8. Deutsch-japanische und japanisch-sowjetische Beziehungen seit 1942 -- $t9. Das Ende 1945 -- $t10. Bildteil -- $tII. Dokumente in englischer Sprache -- $tI. Deutsch-italienisch-japanische Beziehungen -- $tII. Japanisch-sowjetische Beziehungen -- $tQuellen- und Literaturverzeichnis -- $tPersonenregister 330 $aDie von den Amerikanern abgefangenen Telegramme ("Magic") zwischen dem Außenministerium in Tokyo und den japanischen Botschaften in Berlin, Rom und Moskau sind eine wichtige, von der bisherigen Forschung bislang nur selten beachtete Aktengruppe. Es handelt sich um Hunderttausende in den National Archives of the U.S. in College Park, Maryland, verwahrte Akten, die vielfältige neue Erkenntnisse in sich bergen. Peter Herde wertet diese aus und ediert die wichtigsten davon in der englischen Übersetzung der US-Nachrichtendienste. Es ergibt sich ein differenziertes Bild der Beziehungen zwischen den Mitgliedern des Dreimächtepakts untereinander sowie zwischen Japan und der Sowjetunion von 1941-1945. Detailliert wird das langsame Abrücken der Sowjetunion vom japanisch-sowjetischen Neutralitätspakt von 1941 und das Täuschungsmanöver Stalins bezüglich des geplanten Angriffs auf Japan zur Teilung der Beute dargestellt. 606 $aWorld War, 1939-1945$xDiplomatic history$vSources 607 $aJapan$xRelations$zSoviet Union$vSources 607 $aSoviet Union$xRelations$zJapan$vSources 608 $aElectronic books. 615 0$aWorld War, 1939-1945$xDiplomatic history 676 $a940.5324520947 700 $aHerde$b Peter$0260699 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910467390103321 996 $aDie Achsenma?chte, Japan und die Sowjetunion$91913362 997 $aUNINA LEADER 03612nam 22006611 450 001 9910511485403321 005 20141008183818.0 010 $a1-4725-8721-9 010 $a1-4725-9362-6 010 $a1-4725-7047-2 024 7 $a10.5040/9781472593627 035 $a(CKB)3710000000117999 035 $a(EBL)1698571 035 $a(SSID)ssj0001328449 035 $a(PQKBManifestationID)11697021 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001328449 035 $a(PQKBWorkID)11284430 035 $a(PQKB)11597336 035 $a(MiAaPQ)EBC1698571 035 $a(OCoLC)880878114 035 $a(UtOrBLW)bpp09257131 035 $a(EXLCZ)993710000000117999 100 $a20140929d2014 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aMetaphor and intercultural communication /$fedited by Andreas Musolff, Fiona MacArthur and Giulio Pagani 210 1$aLondon :$cBloomsbury,$d2014. 215 $a1 online resource (249 p.) 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a1-322-14161-4 311 $a1-4411-6547-9 320 $aIncludes bibliographical references and indexes. 327 $apt. 1. Metaphor in translation -- pt. 2. Universal versus culture-specific aspects of metaphor -- pt. 3. Metaphor, globalization and intercultural communication. 330 $a"Metaphor and Intercultural Communication examines in detail the dynamics of metaphor in interlingual contact, translation and globalization processes. Its case-studies, which combine methods of cognitive metaphor theory with those of corpus-based and discourse-oriented research, cover contact linguistic and cultural contacts between Chinese, English including Translational English and Aboriginal English, Greek, Kabyle, Romanian, Russian, Serbian, and Spanish. Part I introduces readers to practical and methodological problems of the intercultural transfer of metaphor through empirical (corpus-based and experimental) studies of translators' experiences and strategies in dealing with figurative language in a variety of contexts. Part II explores the universality-relativity dimension of cross- and intercultural metaphor on the basis of empirical data from various European and non-European cultures. Part III investigates the socio-economic and political consequences of figurative language use through case studies of communication between aboriginal and mainstream cultures, in the media, in political discourse and gender-related discourses. Special attention is paid to cases of miscommunication and of deliberate re- and counter-conceptualisation of cliche? from one culture into another. The results open new perspectives on some of the basic assumptions of the 'classic' cognitive paradigm, e.g. regarding metaphor understanding, linguistic relativity and concept-construction."--Bloomsbury Publishing. 606 $aMetaphor 606 $aIntercultural communication 606 $aMiscommunication 606 $aTranslating and interpreting 606 $aDiscourse analysis 606 $2Language acquisition 615 0$aMetaphor. 615 0$aIntercultural communication. 615 0$aMiscommunication. 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aDiscourse analysis. 676 $a418.04 702 $aMusolff$b Andreas 702 $aMacArthur$b Fiona 702 $aPagani$b Giulio 801 0$bUtOrBLW 801 1$bUtOrBLW 906 $aBOOK 912 $a9910511485403321 996 $aMetaphor and intercultural communication$92549867 997 $aUNINA