LEADER 01849nam 2200421 450 001 9910466743103321 005 20200120111521.0 010 $a2-335-03869-9 035 $a(CKB)3790000000023657 035 $a(EBL)2086864 035 $a(MiAaPQ)EBC2086864 035 $a(Au-PeEL)EBL2086864 035 $a(OCoLC)914148317 035 $a(EXLCZ)993790000000023657 100 $a20200120d2015 uy 0 101 0 $afre 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 13$aLa Russie en 1839$hTome I /$fAstolphe de Custine 210 1$a[Place of publication not identified] :$cLigaran,$d[2015] 210 4$d©2015 215 $a1 online resource (267 p.) 300 $aDescription based upon print version of record. 327 $aCouverture; Page de Copyright; Page de titre; Avant-propos; Lettre premie?re a? ***; Lettre deuxie?me; Lettre troisie?me a? M***; Lettre quatrie?me; Lettre cinquie?me; Lettre sixie?me; Lettre septie?me; Lettre huitie?me; Lettre neuvie?me; Lettre dixie?me 330 $a Extrait : ""J'ai commence? hier mon voyage en Russie : le grand-duc he?re?ditaire est arrive? a? Ems, pre?ce?de? de dix ou douze voitures et suivi d'une cour nombreuse. Ce qui m'a frappe? de?s le premier abord, en voyant les courtisans russes a? l'?uvre, c'est qu'ils font leur me?tier de grands seigneurs avec une soumission extraordinaire ; c'est une espe?ce d'esclaves supe?rieurs."" 607 $aRussia$xDescription and travel 608 $aElectronic books. 676 $a914.703 700 $aCustine$b Astolphe$cmarquis de,$f1790-1857,$0310807 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910466743103321 996 $aRussie en 1839$9160823 997 $aUNINA LEADER 02331nam 2200445 450 001 9910153273003321 005 20230808200619.0 010 $a3-7329-9721-9 035 $a(CKB)3710000000961082 035 $a(MiAaPQ)EBC4753031 035 $a5f283a47-4b3c-4103-a506-7b8ab0dd2d03 035 $a(EXLCZ)993710000000961082 100 $a20161215h20162016 uy 0 101 0 $ager 135 $aurcnu|||||||| 181 $2rdacontent 182 $2rdamedia 183 $2rdacarrier 200 00$a(Neu-)kompositionen, Aspekte transkultureller Translationswissenschaft $eLiber amicorum fu?r Larisa Schippel /$fJulia Richter (Hg.) 210 1$aBerlin, [Germany] :$cFrank & Timme,$d2016. 210 4$d©2016 215 $a1 online resource (405 pages) 225 1 $aTranskulturalita?t - Translation - Transfer,$x2196-2405 ;$vBand 26 300 $aPublicationDate: 20161130 311 $a3-7329-0306-0 320 $aIncludes bibliographical references. 330 $aBiographical note: Die Herausgeber(innen) bilden das wissenschaftliche Team um Larisa Schippel am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien. 330 $aLong description: Translationsgeschichtliche und translationsethische Überlegungen sowie die Vorstellung vom Fortleben des Originaltextes in seinen Übersetzungen im benjaminschen Sinne bilden die Stützpfeiler einer transkulturellen Translationswissenschaft. Diese Gedanken ziehen sich wie rote Fäden durch das Werk Larisa Schippels. Die Autorinnen und Autoren des vorliegenden Bandes folgen diesen Fäden, verknüpfen sie neu und lassen durch die Verwebung neue Kompositionen entstehen, die erkenntnisbringende Perspektiven eröffnen. So wird deutlich, wie stark die Themenbereiche Ethik, Historizität und Fortleben der Übersetzungen miteinander verschränkt sind und wie groß die Bedeutung der Akteure im Übersetzungsprozess tatsächlich ist. 410 0$aTranskulturalita?t, Translation, Transfer ;$vBand 26. 606 $aCultural relations 615 0$aCultural relations. 676 $a303.482 702 $aRichter$b Julia 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910153273003321 996 $aNeu-)kompositionen, Aspekte transkultureller Translationswissenschaft$92895567 997 $aUNINA