LEADER 05723nam 2200721Ia 450 001 9910463160503321 005 20200520144314.0 010 $a90-272-7311-1 035 $a(CKB)2670000000280429 035 $a(EBL)1058179 035 $a(OCoLC)817799481 035 $a(SSID)ssj0000756667 035 $a(PQKBManifestationID)12265469 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000756667 035 $a(PQKBWorkID)10753419 035 $a(PQKB)11135355 035 $a(MiAaPQ)EBC1058179 035 $a(Au-PeEL)EBL1058179 035 $a(CaPaEBR)ebr10621316 035 $a(EXLCZ)992670000000280429 100 $a20120806d2012 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aProfessional communication across languages and cultures$b[electronic resource] /$fedited by Stanca Ma?da, Ra?zvan Georgian Sa?ftoiu 210 $aPhiladelphia $cJohn Benjamins Pub. Co.$d2012 215 $a1 online resource (290 p.) 225 0 $aDialogue studies ;$vv. 17 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a90-272-1034-9 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aProfessional Communication across Languages and Cultures; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Introduction: Understanding the dynamics of dialogue at work; 1. Introduction; 2. Professional communication; 3. Theoretical and analytical frameworks; 4. Key aspects in analysing professional communication; 5. Integration through communication; 6. Structure of the volume; References; Part I. Dialogue and identity in professional settings; Leadership and intercultural competence at work; 1. Introduction; 2. Theoretical framework; 3. Database and methodology; 4. Analysis 327 $a5. Discussion6. Conclusion; References; Professional action games. Theory and practice; 1. The issue; 2. Object and methodology: From reductionism to holism; 3. Deriving types of action games; 4. Business games and the influence of culture; 5. Sample analysis; 6. Conclusion; References; Managing the director's views. Decision making in a small firm context; 1. Introduction; 2. DM in small businesses; 3. Identities "in action"; 4. Doing DM, doing power; 5. Method and data; 6. Negotiating the director's views by creating a common front; 7. Status over expertise in challenging a decision 327 $a8. Negotiating a suggestion by drawing on personal standing9. Resisting and ratifying decisions; 10. Conclusions; References; Discursive hybridity at work; 1. Introduction; 2. Data collection; 3. Ways of dealing with hypothetical scenarios; 4. The construction of narratives; 5. Bracketing of small talk; 6. Conclusion; References; Appendix 1; 'Doing' trust in workplace interaction; 1. Introduction; 2. Literature review; 3. Research method - Conversation analysis; 4. Data; 5. Analysis; 6. Observations and conclusions; References 327 $aPart II. Functions and strategies in professional communicationControl acts in Romanian; 1. Introduction; 2. The 'grammar' of control acts in Romanian; 3. Case study. Control acts in Romanian workplace correspondence; 4. Conclusions; Acknowledgement; Corpus; References; Mitigation at work. Functions and lexical realisations; 1. Institutional talk and intercultural communication in multinational companies; 2. State of affairs; 3. Mitigation; 4. Mitigation in the workplace; 5. Conclusions; References; Appendix 1; Moderation techniques in meeting management 327 $a1. Workplace meetings - a complex communicative context2. Aims of the study and methodological considerations; 3. Moderation - method and tool; 4. Conclusions; References; Appendix; Small talk - a work of frame; 1. Introduction; 2. Looking for a definition of small talk; 3. Initial, median and final phatic sequences; 4. Transitional small talk in the workplace; 5. Jokes - a means of achieving transitional small talk; 6. Conclusion; References; Appendix; Part III. Specific issues in professional communication; Translation as a form of intercultural workplace communication; 1. Introduction 327 $a2. Workplace communication and the interdisciplinary nature of Translation Studies 330 $aThe aim of this paper is to analyse the usage of address forms in written professional communication in Brazilian Portuguese and Romanian. The corpus consists of two types of data, authentic workplace documents (especially from private companies) and templates from two recently published business correspondence textbooks in Romanian and Brazilian Portuguese. After comparing the textbook language against data from contemporary authentic letters or e-mails, I observed that on daily basis speakers tend to be less formal and prefer the T pronouns or the first name address in their interactions wit 410 0$aDialogue Studies 606 $aInterpersonal communication 606 $aIntercultural communication 606 $aBusiness communication 606 $aCommunication in organizations 606 $aDiscourse analysis$xSocial aspects 608 $aElectronic books. 615 0$aInterpersonal communication. 615 0$aIntercultural communication. 615 0$aBusiness communication. 615 0$aCommunication in organizations. 615 0$aDiscourse analysis$xSocial aspects. 676 $a302.2 676 $a306.44 701 $aMa?da$b Stanca$0986030 701 $aSa?ftoiu$b Ra?zvan$0986031 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910463160503321 996 $aProfessional communication across languages and cultures$92253754 997 $aUNINA