LEADER 05174nam 22006851 450 001 9910462664803321 005 20211216015156.0 010 $a3-11-030294-2 024 7 $a10.1515/9783110302943 035 $a(CKB)2670000000432667 035 $a(EBL)1058547 035 $a(OCoLC)858761922 035 $a(SSID)ssj0001001627 035 $a(PQKBManifestationID)11551074 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001001627 035 $a(PQKBWorkID)10967325 035 $a(PQKB)10402028 035 $a(MiAaPQ)EBC1058547 035 $a(DE-B1597)206433 035 $a(OCoLC)979583206 035 $a(DE-B1597)9783110302943 035 $a(Au-PeEL)EBL1058547 035 $a(CaPaEBR)ebr10786143 035 $a(CaONFJC)MIL806036 035 $a(EXLCZ)992670000000432667 100 $a20130103h20132013 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurnn#---|u||u 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aCognitive linguistics and translation $eadvances in some theoretical models and applications /$fedited by Ana Rojo and Iraide Ibarretxe-Antun?ano 210 1$aBerlin :$cDe Gruyter Mouton,$d[2013] 210 4$d©2013 215 $a1 online resource (432 p.) 225 0 $aApplications of Cognitive Linguistics [ACL] ;$v23 300 $aDescription based upon print version of record. 311 0 $a3-11-048478-1 311 0 $a3-11-030199-7 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFront matter --$tContents --$tAuthor index --$tForeword --$tIntroduction --$tCognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future /$rRojo, Ana / Ibarretxe-Antuñano, Iraide --$tPart I: Cognitive Linguistics and Translation Theory --$tImplications of Cognitive Linguistics for Translation Studies /$rHalverson, Sandra L. --$tMore than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology /$rMuñoz Martín, Ricardo --$tWho cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation /$rMartín de León, Celia --$tPart II: Meaning and translation --$tFrame Semantics and translation /$rBoas, Hans C. --$tThe impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in point /$rSamaniego Fernández, Eva --$tTranslating (by means of) metonymy /$rBrdar, Mario / Brdar-Szabó, Rita --$tPart III: Constructions and translation --$t(Cognitive) grammar in translation: Form as meaning /$rTabakowska, El?bieta --$tLexicalisation patterns and translation /$rIbarretxe-Antuñano, Iraide / Filipovi?, Luna --$tConstructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems /$rRojo, Ana / Valenzuela, Javier --$tPart IV: Culture and translation --$tA cognitive view on the role of culture in translation /$rBernárdez, Enrique --$tCultural conceptualisations and translating political discourse /$rSharifian, Farzad / Jamarani, Maryam --$tPart V: Beyond translation --$tExperimental lexical semantics at the crossroads between languages /$rFeist, Michele I. --$tA cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective /$rHatzidaki, Anna --$tAuthor and Subject Index --$tLanguage Index 330 $aThe papers compiled in the present volume aim at investigating the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on cognitive translation studies. Some papers (e.g. Halverson, Muñoz-Martín, Martín de León) take a theoretical stand, since the epistemological and ontological bases of both areas (cognitive linguistics and translation studies) should be known before specific contributions of cognitive linguistic to translation are tackled. Several works in the volume attempt to illustrate how some of the notions imported from cognitive linguistics may contribute to enrich our understanding of the translation process in a general translation problem such as metaphor (e.g. Samaniego), the relationship between form and meaning (e.g. Tabakowska, Rojo and Valenzuela) or cultural aspects (e.g. Bernárdez, Sharifian/Jamarani). Others use translation as an empirical field to test some of the basic assumptions of cognitive linguistics such as frames (e.g. Boas), metonymy (e.g. Brdar/Brdar-Szabó), and lexicalisation patterns (e.g. Ibarretxe-Antuñano/Filipovi?). Finally, another set of papers (e.g. Feist, Hatzidaki) opens up new lines of investigation for experimental research, a very promising area still underdeveloped. 410 0$aApplications of Cognitive Linguistics [ACL] 606 $aCognitive grammar 606 $aPsycholinguistics 606 $aTranslating and interpreting$zEnglish-speaking countries 608 $aElectronic books. 615 0$aCognitive grammar. 615 0$aPsycholinguistics. 615 0$aTranslating and interpreting 676 $a418/.02 701 $aIbarretxe-Antunano$b Iraide$01036176 701 $aRojo$b Ana$01036177 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910462664803321 996 $aCognitive linguistics and translation$92456356 997 $aUNINA