LEADER 02293nam 2200553 450 001 9910460507503321 005 20210427111957.0 010 $a1-4438-8671-8 035 $a(CKB)3710000000530995 035 $a(EBL)4535035 035 $a(MiAaPQ)EBC4535035 035 $a(Au-PeEL)EBL4535035 035 $a(CaPaEBR)ebr11216039 035 $a(CaONFJC)MIL876380 035 $a(OCoLC)930995509 035 $a(EXLCZ)993710000000530995 100 $a20160622h20152015 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $2rdacontent 182 $2rdamedia 183 $2rdacarrier 200 00$aSubtitling today $eshapes and their meanings /$fedited by Elisa Perego and Silvia Bruti 210 1$aNewcastle upon Tyne, England :$cCambridge Scholars Publishing,$d2015. 210 4$dİ2015 215 $a1 online resource (255 p.) 225 1 $aStudies in Language and Translation 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a1-4438-8035-3 320 $aIncludes bibliographical references at the end of each chapters. 330 $aNowadays subtitling accomplishes several purposes; it is meant for diverse audiences and comes in many forms. This collection of innovative contributions explores these different manifestations, and offers a snapshot of the state of the art of a dynamic and ever-evolving field of study. This volume intentionally assembles essays that analyse subtitling in various audiovisual genres, including television series, variety programmes, operas, operettas, feature films and live conferences, and that consider various languages, such as Chinese, English, Finnish, French, Italian, Japanese and Polish. 410 0$aStudies in Language and Translation 606 $aTranslating and interpreting 606 $aMotion pictures$xTitling 606 $aMass media and language 608 $aElectronic books. 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aMotion pictures$xTitling. 615 0$aMass media and language. 676 $a418.02 702 $aPerego$b Elisa 702 $aBruti$b Silvia 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910460507503321 996 $aSubtitling today$92466273 997 $aUNINA