LEADER 03205oam 22007214a 450 001 9910458536103321 005 20210209203059.0 010 $a1-280-69105-0 010 $a9786613667991 010 $a2-7603-1926-1 035 $a(CKB)2560000000056322 035 $a(EBL)653329 035 $a(OCoLC)759157176 035 $a(SSID)ssj0000608359 035 $a(PQKBManifestationID)11382199 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000608359 035 $a(PQKBWorkID)10591267 035 $a(PQKB)11669634 035 $a(CEL)435754 035 $a(CaBNvSL)slc00225957 035 $a(MiAaPQ)EBC3272474 035 $a(OCoLC)859670235 035 $a(MdBmJHUP)muse4668 035 $a(MiAaPQ)EBC653329 035 $a(MiAaPQ)EBC4978449 035 $a(PPN)187272646 035 $a(Au-PeEL)EBL4978449 035 $a(CaONFJC)MIL366799 035 $a(OCoLC)817088091 035 $a(EXLCZ)992560000000056322 100 $a20100924d2010 uy 0 101 0 $afre 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 13$aLa Traduction spécialisée$eUne approche professionnelle à l'enseignement de la traduction /$fFederica Scarpa ; traduit et adapte par Marco A. Fiola 210 1$aOttawa :$cPresses de l'Universite d'Ottawa,$d2010. 210 3$aBaltimore, Md. :$cProject MUSE, $d2012 210 4$d©2010. 215 $a1 online resource (466 p.) 300 $aTraduction de: La traduzione specializzata. 311 $a2-7603-0698-4 320 $aComprend des re?f. bibliogr. (p. [395]-436) et un index. 327 $aI Particularite?s et caracte?ristiques ge?ne?rales des langues de spe?cialite? -- II Aspects linguistiques des langues de spe?cialite? -- III Caracte?ristiques ge?ne?rales de la traduction spe?cialise?e et pre?paration a? la traduction -- IV La traduction ope?ration -- V La qualite? en traduction -- VI La compe?tence traductionnelle -- VII Le traducteur, ses outils et sa profession. 330 $aCet ouvrage pre?sente les fondements the?oriques et les principes me?thodologiques de la traduction spe?cialise?e en ge?ne?ral, et plus particulie?rement de la traduction spe?cialise?e de l'anglais vers le franc?ais. Il s'ouvre sur une description des particularite?s des langues de spe?cialite? portant sur une typologie des textes et une classification des genres textuels. Une e?tude comparative fait ressortir les similitudes et les diffe?rences qui marquent la langue de spe?cialite? par rapport a? la langue ge?ne?rale. L'ouvrage pre?sente ensuite des strate?gies a? adopter dans la traduction d'un texte a? partir 606 $aTranslating and interpreting 606 $aSublanguage 606 $aTraduction 606 $aLangues de specialite 608 $aElectronic books. 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aSublanguage. 615 0$aTraduction. 615 0$aLangues de specialite. 676 $a840.90091 700 $aScarpa$b Federica$0148191 801 0$bMdBmJHUP 801 1$bMdBmJHUP 906 $aBOOK 912 $a9910458536103321 996 $aLa Traduction spécialisée$92178366 997 $aUNINA