LEADER 04647nam 2200841 a 450 001 9910457838603321 005 20200520144314.0 010 $a1-283-21142-4 010 $a9786613211422 010 $a0-8122-0117-5 024 7 $a10.9783/9780812201178 035 $a(CKB)2550000000050950 035 $a(OCoLC)759158207 035 $a(CaPaEBR)ebrary10491945 035 $a(SSID)ssj0000538502 035 $a(PQKBManifestationID)11314672 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000538502 035 $a(PQKBWorkID)10556928 035 $a(PQKB)10499586 035 $a(MiAaPQ)EBC3441488 035 $a(MdBmJHUP)muse8340 035 $a(DE-B1597)448971 035 $a(OCoLC)979833936 035 $a(DE-B1597)9780812201178 035 $a(PPN)187937060 035 $a(Au-PeEL)EBL3441488 035 $a(CaPaEBR)ebr10491945 035 $a(CaONFJC)MIL321142 035 $a(OCoLC)748533357 035 $a(EXLCZ)992550000000050950 100 $a20060712d2007 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcn||||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aLegendary Hawai'i and the politics of place$b[electronic resource] $etradition, translation, and tourism /$fCristina Bacchilega 210 $aPhiladelphia $cUniversity of Pennsylvania Press$dc2007 215 $a1 online resource (243 p.) 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 $a0-8122-3975-X 320 $aIncludes bibliographical references (p. [169] - 219) and index. 327 $t Frontmatter -- $tContents -- $tPreface -- $tChapter 1. Introduction -- $tChapter 2. Hawai'i's Storied Places: Learning from Anne Kapulani Landgraf's ''Hawaiian View'' -- $tChapter 3. The Production of Legendary Hawai'i: Out of Place Stories I -- $tChapter 4. Emma Nakuina's Hawaii: Its People, Their Legends: Out of Place Stories II -- $tChapter 5. Stories in Place: Dynamics of Translation and Re-Cognition -- $tNotes -- $tWorks Cited -- $tIndex -- $tAcknowledgments 330 $aHawaiian legends figure greatly in the image of tropical paradise that has come to represent Hawai'i in popular imagination. But what are we buying into when we read these stories as texts in English-language translations? Cristina Bacchilega poses this question in her examination of the way these stories have been adapted to produce a legendary Hawai'i primarily for non-Hawaiian readers or other audiences.With an understanding of tradition that foregrounds history and change, Bacchilega examines how, following the 1898 annexation of Hawai'i by the United States, the publication of Hawaiian legends in English delegitimized indigenous narratives and traditions and at the same time constructed them as representative of Hawaiian culture. Hawaiian mo'olelo were translated in popular and scholarly English-language publications to market a new cultural product: a space constructed primarily for Euro-Americans as something simultaneously exotic and primitive and beautiful and welcoming. To analyze this representation of Hawaiian traditions, place, and genre, Bacchilega focuses on translation across languages, cultures, and media; on photography, as the technology that contributed to the visual formation of a westernized image of Hawai'i; and on tourism as determining postannexation economic and ideological machinery.In a book with interdisciplinary appeal, Bacchilega demonstrates both how the myth of legendary Hawai'i emerged and how this vision can be unmade and reimagined. 606 $aLegends$zHawaii$xHistory and criticism 606 $aOral tradition$zHawaii$xHistory and criticism 606 $aFolk literature$zHawaii$xHistory and criticism 606 $aHawaiians$vFolklore 606 $aPolitics and culture$zHawaii 606 $aCulture and tourism$zHawaii 606 $aHeritage tourism$zHawaii 606 $aPublic opinion$zHawaii 607 $aHawaii$xColonization 607 $aHawaii$vFolklore 607 $aHawaii$xForeign public opinion 608 $aElectronic books. 615 0$aLegends$xHistory and criticism. 615 0$aOral tradition$xHistory and criticism. 615 0$aFolk literature$xHistory and criticism. 615 0$aHawaiians 615 0$aPolitics and culture 615 0$aCulture and tourism 615 0$aHeritage tourism 615 0$aPublic opinion 676 $a398.209969 700 $aBacchilega$b Cristina$f1955-$01049513 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910457838603321 996 $aLegendary Hawai'i and the politics of place$92487461 997 $aUNINA