LEADER 01377nam--2200397---450- 001 990003050740203316 005 20080118090249.0 010 $a88-481-1266-8 035 $a000305074 035 $aUSA01000305074 035 $a(ALEPH)000305074USA01 035 $a000305074 100 $a20080118d2002----km-y0itay50------ba 101 1 $aita$cger 102 $aIT 105 $aa|||z|||001yy 200 1 $aEIB: lo standard per la gestione e il controllo degli edifici$esicurezza, economicità, flessibilità e benessere$fa cura di Günter G. Seip$ghanno collaborato Franz Kammerl ... [et al.]$g[traduzione di Roberto Rocco] 210 $aMilano$cTecniche nuove$d2002 215 $aX, 83 p.$cill.$d23 cm 454 1$12001$aGebäudesystemtechnik mit EIB$955507 606 0 $aImpianti elettrici$xProgettazione 676 $a621.3193 702 1$aSEIP,$bGünter G. 702 1$aKAMMERL,$bFranz 702 1$aROCCO,$bRoberto 801 0$aIT$bsalbc$gISBD 912 $a990003050740203316 951 $a621.3193 GEB$b20562 G.$c621.3193$d00066051 951 $a621.3193 GEB$b20563 G.$c621.3193$d00066052 951 $a621.3193 GEB$b20564 G.$c621.3193$d00066053 959 $aBK 969 $aTEC 979 $aANNAMARIA$b90$c20080118$lUSA01$h0852 979 $aANNAMARIA$b90$c20080118$lUSA01$h0902 996 $aGebäudesystemtechnik mit EIB$955507 997 $aUNISA LEADER 05483nam 2200649 a 450 001 9910457456803321 005 20200520144314.0 010 $a1-283-31479-7 010 $a9786613314796 010 $a90-272-8470-9 035 $a(CKB)2550000000063827 035 $a(EBL)795370 035 $a(OCoLC)760055237$z(OCoLC)768474063$z(OCoLC)816868877$z(OCoLC)961672135$z(OCoLC)962611249$z(OCoLC)1055365871 035 $a(SSID)ssj0000541727 035 $a(PQKBManifestationID)12250152 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000541727 035 $a(PQKBWorkID)10514637 035 $a(PQKB)10877066 035 $a(MiAaPQ)EBC795370 035 $a(Au-PeEL)EBL795370 035 $a(CaPaEBR)ebr10509622 035 $a(CaONFJC)MIL331479 035 $a(OCoLC)768474063 035 $a(EXLCZ)992550000000063827 100 $a20110627d2011 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 14$aThe syntax and semantics of a determiner system$b[electronic resource] $ea case study of Mauritian Creole /$fDiana Guillemin 210 $aAmsterdam ;$aPhiladelphia $cJ. Benjamins Pub.$d2011 215 $a1 online resource (328 p.) 225 1 $aCreole language library ;$vv. 38 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a90-272-5260-2 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aThe Syntax and Semantics of a Determiner System; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; Acknowledgements; 1.Sources of Mauritian Creole; 1. Origins; 2. Language situation in Mauritius; 3. A corpus-based approach to the study of MC determiners; 4. Outline of this work; 2.Introduction; 1. Why the determiner system?; 1.1 A quantificational approach; 2. Early changes from French to MC; 3. The new MC determiner system; 4. Syntactic framework; 4.1 A rationale for Minimalism; 4.2 The Determiner Phrase; 5. Semantics of determiners; 5.1 Definitions 327 $a5.2 Formal Semantics5.3 Noun categories and layers in the DP; 6. The feature argumental [ARG]; 7. Contribution to linguistic theory; 3.Syntactic framework; 1. Assumptions of the Minimalist Program; 1.1 X-bar theory; 1.1.1 Bare phrase structure; 1.2 Contain and c-command; 1.3 Economy principles; 1.4 The principle of Full Interpretation; 1.5 Derivation by phase; 1.6 Case and agreement; 2. Logical form; 2.1 Quantifier raising; 2.2 Scope; 2.3 Legitimate LF elements; 3. The architecture of the MC clause; 3.1 The Split Inflectional Hypothesis; 4. Predication; 4.1 The predicate phrase 327 $a5. DPs and NPs5.1 Weak and strong determiners; 6. Bare nouns and the feature Argument [ARG]; 7. The architecture of the MC noun phrase; 7.1 Phases within the DP; 7.1.1 Licensing empty categories; 4. Semantics; 1. Introduction; 2. Part I: Definitions; 2.1 Definiteness; 2.1.1 The 'Familiarity' theory of definiteness; 2.1.2 Incomplete definite descriptions; 2.1.3 Singular and plural definite descriptions; 2.1.4 Referential and attributive uses of definite descriptions; 2.1.5 Stages of Familiarity; 2.1.6 Anaphoric uses of definite descriptions 327 $a2.1.7 Immediate situational uses of definite descriptions2.1.8 Larger situational uses of definite descriptions; 2.1.9 Unfamiliarity uses of definite descriptions; 2.2 Specificity; 2.2.1 The indefinite article; 2.2.2 Indefinite 'this'; 2.2.3 Are all definites specific?; 2.3 Deixis; 2.3.1 Exophoric functions of demonstratives; 2.3.2 ndophoric functions of demonstratives; 3. Part II: The function of determiners and the denotation of nouns; 3.1 Weak and strong determiners; 3.2 DPs and NPs; 3.3 Denotation; 3.4 Kinds; 4. The count vs. mass distinction; 4.1 Parts and boundaries 327 $a4.1.1 The function PL(ural)4.1.2 The ELT (Element of) function; 4.1.3 The function Definiteness; 4.2 The atomic structure of nouns; 5. Part III: Formal Semantics; 5.1 Categories of noun phrases; 5.2 Partee's 'Noun interpretation and Type-shifting principles'; 5.3 Chierchia's 'Derived Kind Predication'; 5.4 Zamparelli's 'Multi-Layer DP Hypothesis'; 6. The semantics of Predication; 6.1 Aristotle's definition of Predication; 6.2 Bowers' (1993) Semantics of Predication; 6.3 Type-shifting: General principles and particular rules; 5.Early changes; 1. Introduction 327 $a2. Reanalysis and loss of the French determiners 330 $aWithin the framework of Chomsky's Minimalism and Formal Semantics, this work documents the development of the Mauritian Creole (MC) determiner system from the mid 18th century to the present. Guillemin proposes that the loss of the French quantificational determiners, which agglutinated to nouns, resulted in the occurrence of bare nouns in argument positions. This triggered a shift in noun denotation, from predicative in French to argumental in MC, and accounts for the very different determiner systems of the creole and its lexifier. MC nouns are lexically stored as Kind denoting terms, 410 0$aCreole language library ;$vv. 38. 606 $aCreole dialects, French$zMauritius$xGrammar 608 $aElectronic books. 615 0$aCreole dialects, French$xGrammar. 676 $a447/.96982 700 $aGuillemin$b Diana$0863365 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910457456803321 996 $aThe syntax and semantics of a determiner system$92151710 997 $aUNINA