LEADER 05511nam 2200637 a 450 001 9910457451703321 005 20200520144314.0 010 $a1-283-31225-5 010 $a9786613312259 010 $a90-272-7563-7 035 $a(CKB)2550000000064166 035 $a(EBL)794781 035 $a(OCoLC)760055057 035 $a(SSID)ssj0000991742 035 $a(PQKBManifestationID)11628314 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000991742 035 $a(PQKBWorkID)10928724 035 $a(PQKB)11289047 035 $a(MiAaPQ)EBC794781 035 $a(Au-PeEL)EBL794781 035 $a(CaPaEBR)ebr10509552 035 $a(CaONFJC)MIL331225 035 $a(EXLCZ)992550000000064166 100 $a19981009d1998 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcn||||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aContrastive lexical semantics$b[electronic resource] /$fedited by Edda Weigand 210 $aAmsterdam ;$aPhiladelphia $cJ. Benjamins$dc1998 215 $a1 online resource (280 p.) 225 1 $aAmsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, Current issues in linguistic theory,$x0304-0763 ;$vv. 171 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a90-272-3676-3 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aCONTRASTIVE LEXICAL SEMANTICS; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; FOREWORD; THE LEXICAL ITEM; 1. Introduction; 2. Meaning; 3. Reversal; 4. Theory Adjustment; I. Language text is not adequately modeled as a sequence of items, each in an environment of other items.; II. Ambiguity in a text is created by the method of observation, and not the structure of the text.; III. The form of a linguistic unit and its meaning are two perspectives on the same event.; 5. The Axes of Patterning; 6. Example; 7. Conclusion; Acknowledgements; References 327 $aCONTRASTIVE LEXICAL SEMANTICS 1. The problem of verification in semantics; 2. Semantics in a pragmatic model; 3. The universal level of contrastive studies; 4. Structuring the lexical-predicative part; 5. Units on the expression side; 6. The principle of meaning equivalence; 7. Signs and rules at the crossroad; 8. Concluding remarks; References; THE VOCABULARY OF EMOTION A CONTRASTIVE ANALYSIS OF ANGER IN GERMAN, ENGLISH, AND ITALIAN; 1. Overview of the literature; 2. The universal structur; 3. The ways-of-use; 4. Contrastive analyses of ANGER; 4.1 German/English; 5. Conclusion 327 $aAcknowledgement References; SPRACHVERGLEICH ALS TEXTVERGLEICH; Summary; 1. Vorbemerkungen; 2. Zur Konstituierung von Wortfamilien; 3. Kontrastiver Vergleich von Teilwortscha?tzen; 4. A?quivalenteTextsegmente als Grundlage fu?r den Sprachvergleich; 5. Ergebnisse und Perspektiven; Literatur; ZUR KONTRASTIV-SEMANTISCHEN ANALYSE VON EMOTIONEN SEMANTISCHE 'A?RGERDO?RFER' IM RUSSISCHEN UND IM DEUTSCHEN; Summary; 1. Die Metapher des Feldes in der semantischen Metasprache; 2. 'Semantisches Dorf' in der lexikalischen Semantik; 3. Deutsches 'A?rgerdorf', russisches 'gnevlivka' und ihre Einwohn 327 $a4. Semantische 'Bescha?ftigungen' 5. Konzept und Bedeutung im Rahmen des semantischen Dorfe; 6. 'Dorfarbeiten' und Wortgebrauch; 7. Semantik und Pragmatik im semantischen Dorf; 8. VergleichendeTabellen; Literatur; EQUIVALENCE IN CONTRASTIVE SEMANTICS THE EFFECT OF CULTURAL DIFFERENCES; 1. Preliminary remarks; 2. Some difficulties in correlating equivalent vocabulary; 3. Commentary on the German-Dutch meaning area of ANGER; 4. A contrastive learner's dictionary of German for Dutch students; 5. The description of a?rgern in a learner's dictionary of German for Dutch students 327 $a6. The description of (sich) freuen in a learner's dictionary of German for Dutch students 7. First efforts at a contrastive description of the Dutch-German meaning area of JOY; 8. Instead of a conclusion; References; Appendix; INTENSIFIED; CAUSE; WEAKENE; SUPPRESSED/CURBED; MORAL; SPRACHSYSTEM UND SPRACHGEBRAUCH IN DER KONTRASTIVEN LEXIKALISCHEN SEMANTIK; Summary; 1. Sprachsystem und Sprachgebrauch in der Semantik; 2. Ein kontrastives Beispiel: stehen vs. stare; 2.1 Ein wortfeldtheoretischer Beschreibungsversuch; 2.2 Probleme der wortfeldtheoretischen Beschreibung; 2.3 Eine Alternative 327 $a2.4 Eine pragmatische Alternative 330 $aContrastive lexical semantics was the main topic of an International Workshop at the University of Mu?nster in May, 1997. It was addressed from different perspectives, from the pragmatic perspective of a corpus-oriented approach as well as from the model-oriented perspective of sign theoretic linguistics. Whereas the rule-governed model-oriented approach is necessarily restricted to subsets of vocabulary, the pragmatic approach aims to analyse and describe the whole vocabulary-in-use. After the pragmatic turn, lexical semantics can no longer be seen as a discipline on its own but has to be 410 0$aAmsterdam studies in the theory and history of linguistic science.$nSeries IV,$pCurrent issues in linguistic theory ;$vv. 171. 606 $aSemantics, Comparative 608 $aElectronic books. 615 0$aSemantics, Comparative. 676 $a401/.43 701 $aWeigand$b Edda$0158703 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910457451703321 996 $aContrastive lexical semantics$91972842 997 $aUNINA