LEADER 03281nam 2200589 a 450 001 9910457134303321 005 20200520144314.0 010 $a1-283-17456-1 010 $a9786613174567 010 $a90-272-8366-4 035 $a(CKB)2550000000039093 035 $a(EBL)729909 035 $a(OCoLC)739051399 035 $a(SSID)ssj0000830841 035 $a(PQKBManifestationID)11421073 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000830841 035 $a(PQKBWorkID)10873328 035 $a(PQKB)10869656 035 $a(MiAaPQ)EBC729909 035 $a(Au-PeEL)EBL729909 035 $a(CaPaEBR)ebr10481799 035 $a(EXLCZ)992550000000039093 100 $a19950330d1995 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 14$aThe practice of court interpreting$b[electronic resource] /$fAlicia Betsy Edwards 210 $aAmsterdam ;$aPhiladelphia $cJ. Benjamins Pub. Co.$dc1995 215 $a1 online resource (206 p.) 225 1 $aBenjamins translation library ;$vv. 6 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a90-272-1602-9 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aTHE PRACTICE OF COURT INTERPRETING; Editorial page; Title page; Copyright page; Dedication; About the Author; Table of contents; To the Reader; Acknowledgements; CHAPTER 1. How to Become a Court Interpreter and a Brief Sketch of the Work; CHAPTER 2. Case Preparation - A Context and Documents; CHAPTER 3. Case Preparation - B Terminology, Reference Books and Dictionaries; CHAPTER 4. In the Courtroom Ethics, Roles, Procedures; CHAPTER 5. The Rich Potential for Error; CHAPTER 6. Translation of Legal Documents; CHAPTER 7. Tape Transcription and Translation 327 $aCHAPTER 8. The Interpreter as Expert WitnessCHAPTER 9. Continuing Your Education and Enjoying It; Bibliography; APPENDIX 1. The Court Interpreters Act of 1978; APPENDIX 2. Seltzer & Torres Cartagena v. Foley et al., 1980; APPENDIX 3. The Judicial Improvement and Access to Justice Act; Court Interpreters Amendments Act (1988); APPENDIX 4. Suggested Interpreter Oaths; Index 330 $aThe Practice of Court Interpreting describes how the interpreter works in the court room and other legal settings. The book discusses what is involved in court interpreting: case preparation, ethics and procedure, the creation and avoidance of error, translation and legal documents, tape transcription and translation, testifying as an expert witness, and continuing education outside the classroom.The purpose of the book is to provide the interpreter with a map of the terrain and to suggest methods that will help insure an accurate result. The author, herself a practicing court int 410 0$aBenjamins translation library ;$vv. 6. 606 $aCourt interpreting and translating$zUnited States 608 $aElectronic books. 615 0$aCourt interpreting and translating 676 $a347.73/16 676 $a347.30716 700 $aEdwards$b Alicia Betsy$01000718 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910457134303321 996 $aThe practice of court interpreting$92297095 997 $aUNINA