LEADER 03994nam 2200697Ia 450 001 9910457080003321 005 20200520144314.0 010 $a1-282-87237-0 010 $a9786612872372 010 $a0-231-52529-X 024 7 $a10.7312/bron15160 035 $a(CKB)2550000000018625 035 $a(EBL)895224 035 $a(OCoLC)687689568 035 $a(SSID)ssj0000436364 035 $a(PQKBManifestationID)11252933 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000436364 035 $a(PQKBWorkID)10425678 035 $a(PQKB)11689963 035 $a(MiAaPQ)EBC895224 035 $a(DE-B1597)458687 035 $a(OCoLC)979620639 035 $a(OCoLC)984641518 035 $a(OCoLC)987936364 035 $a(OCoLC)992524764 035 $a(OCoLC)999354256 035 $a(DE-B1597)9780231525299 035 $a(Au-PeEL)EBL895224 035 $a(CaPaEBR)ebr10387040 035 $a(CaONFJC)MIL287237 035 $a(EXLCZ)992550000000018625 100 $a20090717d2010 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aExtreme poetry$b[electronic resource] $ethe South Asian movement of simultaneous narration /$fYigal Bronner 210 $aNew York $cColumbia University Press$d2010 215 $a1 online resource (376 p.) 225 1 $aSouth Asia across the disciplines 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a0-231-15160-8 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFrontmatter --$tContents --$tFigures and Tables --$tAcknowledgments --$tA Note on Sanskrit Transliteration --$t1. INTRODUCTION --$t2. EXPERIMENTING WITH ?LESA IN SUBANDHU'S PROSE LAB --$t3. THE DISGUISE OF LANGUAGE --$t4. AIMING AT TWO TARGETS --$t5. BRINGING THE GANGES TO THE OCEAN --$t6. ?LESA AS READING PRACTICE --$t7. THEORIES OF ?LESA IN SANSKRIT POETICS --$t8. TOWARD A THEORY OF ?LE?A --$tAppendix 1: Bitextual and Multitextual Works in Sanskrit --$tAppendix 2: Bitextual and Multitextual Works in Telugu --$tNotes --$tReferences --$tIndex 330 $aBeginning in the sixth century C.E. and continuing for more than a thousand years, an extraordinary poetic practice was the trademark of a major literary movement in South Asia. Authors invented a special language to depict both the apparent and hidden sides of disguised or dual characters, and then used it to narrate India's major epics, the Ramayana and the Mahabharata, simultaneously.Originally produced in Sanskrit, these dual narratives eventually worked their way into regional languages, especially Telugu and Tamil, and other artistic media, such as sculpture. Scholars have long dismissed simultaneous narration as a mere curiosity, if not a sign of cultural decline in medieval India. Yet Yigal Bronner's Extreme Poetry effectively negates this position, proving that, far from being a meaningless pastime, this intricate, "bitextual" technique both transcended and reinvented Sanskrit literary expression.The poems of simultaneous narration teased and estranged existing convention and showcased the interrelations between the tradition's foundational texts. By focusing on these achievements and their reverberations through time, Bronner rewrites the history of Sanskrit literature and its aesthetic goals. He also expands on contemporary theories of intertextuality, which have been largely confined to Western texts and practices. 410 0$aSouth Asia across the disciplines. 606 $aSanskrit poetry$xHistory and criticism 606 $aPuns and punning in literature 608 $aElectronic books. 615 0$aSanskrit poetry$xHistory and criticism. 615 0$aPuns and punning in literature. 676 $a891/.21009 700 $aBronner$b Yigal$01044459 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910457080003321 996 $aExtreme poetry$92470128 997 $aUNINA