LEADER 02219nam 2200517 a 450 001 9910453898703321 005 20200520144314.0 010 $a3-86596-929-1 035 $a(CKB)2550000001044948 035 $a(EBL)3033550 035 $a(OCoLC)923691861 035 $a(SSID)ssj0000858147 035 $a(PQKBManifestationID)12437969 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000858147 035 $a(PQKBWorkID)10867858 035 $a(PQKB)10433223 035 $a(MiAaPQ)EBC3033550 035 $a(Au-PeEL)EBL3033550 035 $a(CaPaEBR)ebr10655483 035 $a(EXLCZ)992550000001044948 100 $a20111010d2011 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 14$aThe translator's approach$b[electronic resource] $eintroduction to translational hermeneutics : theory and examples from practice /$fRadegundis Stolze 210 $aBerlin $cFrank & Timme$dc2011 215 $a1 online resource (302 p.) 225 1 $aTransU?D. Arbeiten zur Theorie und Praxis des U?bersetzens und Dolmetschens,$x1438-2636 ;$vBd. 41 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a3-86596-373-0 320 $aIncludes bibliographical references (p. 269-288) and indexes. 327 $a""Table of contents""; ""1 In search of a new paradigm in Translation Studies""; ""2 The paradigm of translational hermeneutics""; ""3 A translatora???s relationship to texts""; ""4 The limits of subjectivity""; ""5 Hermeneutical orientation in the world of texts""; ""6 Writing as an autopoietic process""; ""7 Rhetorical text production in translation""; ""8 Fields of attention in translational writing""; ""9 Elements of translation competence""; ""10 Practice: Discussion of translation examples""; ""11 References""; ""12 Index"" 410 0$aTransU?D ;$vBd. 41. 606 $aTranslating and interpreting 608 $aElectronic books. 615 0$aTranslating and interpreting. 700 $aStolze$b Radegundis$0166834 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910453898703321 996 $aThe translator's approach$92073027 997 $aUNINA