LEADER 01458nam0 22003371i 450 001 SUN0016602 005 20051227120000.0 010 $a88-339-0500-4 100 $a20040525d1989 |0itac50 ba 101 $aita 102 $aIT 105 $a|||| ||||| 200 1 $aˆI ‰miti di creazione$fMarie-Louise von Franz 205 $aTorino : Bollati Boringhieri$b1989 210 $d240 p. ; 22 cm 215 $aTrad. di Silvia Stefani 454 1$1001SUN0077819$12001 $aCreation myths$937068 606 $aMiti cosmogonici$2FI$3SUNC008386 620 $dTorino$3SUNL000001 676 $a291.24$v21 700 1$aFranz$b, Marie-Louise von$3SUNV012432$0123546 712 $aBollati Boringhieri$3SUNV000104$4650 790 1$aVon Franz, Marie-Louise$zFranz, Marie-Louise von$3SUNV062133 801 $aIT$bSOL$c20181109$gRICA 912 $aSUN0016602 950 $aUFFICIO DI BIBLIOTECA DEL DIPARTIMENTO DI PSICOLOGIA$d16 CONS 1410 $e16 VS 2284 950 $aUFFICIO DI BIBLIOTECA DEL DIPARTIMENTO DI PSICOLOGIA$d16 CONS 1820 $e16 VS 3143 995 $aUFFICIO DI BIBLIOTECA DEL DIPARTIMENTO DI PSICOLOGIA$bIT-CE0119$gVS$h2284$kCONS 1410$oc$qa 995 $aUFFICIO DI BIBLIOTECA DEL DIPARTIMENTO DI PSICOLOGIA$bIT-CE0119$gVS$h3143$kCONS 1820$oc$qa 996 $aCreation myths$937068 997 $aUNICAMPANIA LEADER 03362 am 2200853 n 450 001 9910418040103321 005 20200127 010 $a2-37924-117-1 024 7 $a10.4000/books.puv.6906 035 $a(CKB)4100000011301790 035 $a(FrMaCLE)OB-puv-6906 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/62451 035 $a(PPN)248498428 035 $a(EXLCZ)994100000011301790 100 $a20200616j|||||||| ||| 0 101 0 $afre 135 $auu||||||m|||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aVoyages des textes de théâtre. Italie-France-Italie /$fFrançoise Decroisette 210 $aSaint-Denis $cPresses universitaires de Vincennes$d2020 215 $a1 online resource (192 p.) 311 $a2-84292-049-X 330 $aLa charrette de Scarron est une bonne fiction. Qu?il s?agisse du voyage des troupes ou de celui qu?entreprennent les artisans du spectacle pour « faire passer » le texte vers le spectateur, la notion de voyage est intimement liée à celle de théâtre. Appliquée à la seule traduction des textes, elle engage des mécanismes complexes ? sociologiques et politiques, esthétiques et culturels ? que ce volume s?attache à démêler sur la longue durée et dans le cadre emblématique des échanges théâtraux entre la France et l?Italie. Se trouvent ainsi étudiés les circuits suivis par des traductions-adaptations d?auteurs célèbres (L?Arétin, Goldoni, Molière?), ou le rôle joué par l?art lyrique dans l?invention d?une écriture mixte (cas d?un auteur italo-français du XVIIIe siècle, Jean Galli de Bibiena). Au c?ur du volume, un problème central : le rêve d?un métissage culturel n?est-il qu?une illusion ? 606 $aLiterature, Romance 606 $aTheater 606 $athéâtre 606 $atraduction 606 $aFrance 606 $aItalie 606 $aopéra 606 $ainterculturalité 606 $aéchange 606 $ascène 606 $aspectateur 606 $adix-septième siècle 610 $aItalie 610 $atraduction 610 $aopéra 610 $aéchange 610 $ascène 610 $aspectateur 610 $adix-septième siècle 610 $athéâtre 610 $aFrance 610 $ainterculturalité 615 4$aLiterature, Romance 615 4$aTheater 615 4$athéâtre 615 4$atraduction 615 4$aFrance 615 4$aItalie 615 4$aopéra 615 4$ainterculturalité 615 4$aéchange 615 4$ascène 615 4$aspectateur 615 4$adix-septième siècle 700 $aBerger$b Cécile$01309739 701 $aDecroisette$b Françoise$0384508 701 $aFabiano$b Andrea$0185095 701 $aJori$b Constance$01309740 701 $aLoubinoux$b Gérard$01309741 701 $aNgatoum$b Edmée Strauch$01309742 701 $aRichard$b Françoise$01309743 701 $aTatti$b Mariasilvia$0254847 701 $aZampolli$b Luciana$01309744 701 $aDecroisette$b Françoise$0384508 801 0$bFR-FrMaCLE 906 $aBOOK 912 $a9910418040103321 996 $aVoyages des textes de théâtre. Italie-France-Italie$93029549 997 $aUNINA