LEADER 03168nam 2200505 450 001 9910339052803321 005 20170523091617.0 010 $a1-282-12002-6 010 $a9786612120022 010 $a1-4416-4850-X 010 $a84-9717-015-6 035 $a(OCoLC)319794347 035 $a(MiFhGG)GVRL2RNI 035 $a(EXLCZ)991000000000690372 100 $a20021017d2005 uy 0 101 0 $aspa 135 $aurun|---uuuua 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 13$aEl vocabulario semitecnico de la informatica e internet $eproblemas de traduccion /$fRaquel Vitoria Lopez 210 1$a[Alicante, Espana] :$cPublicaciones de la Universidad de Alicante,$d2005. 215 $a1 online resource (128 pages) 225 1 $aMG Monografi?as 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 $a84-7908-802-8 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aIntro -- I?NDICE -- ABREVIATURAS MA?S COMU?NMENTE UTILIZADAS -- 1. INTRODUCCIO?N -- 1.1. EL VOCABULARIO SEMITE?CNICO -- 1.2. LA TERMINOLOGI?A DE LA INFORMA?TICA E INTERNET -- 1.3. LA TRADUCCIO?N DEL VOCABULARIO SEMITE?CNICO DE LA INFORMA?TICA E INTERNET -- 1.4. ESTRUCTURA DE LA OBRA Y CARACTERI?STICAS DEL CORPUS -- 2. ESTADO DE LA CUESTIO?N -- 3. PROBLEMAS DE TRADUCCIO?N -- 3.1. CALCOS -- 3.1.1. Calcos sema?nticos paro?nimos -- 3.1.2. Calcos sema?nticos no paro?nimos -- 3.2. SINONIMIA -- 3.2.1. Anglicismos y sinonimia "parcial -- 3.3. POLISEMIA -- 4. CONCLUSIONES -- 5. BIBLIOGRAFI?A -- 5.1. BIBLIOGRAFI?A EN FORMATO IMPRESO -- 5.2. BIBLIOGRAFI?A EN FORMATO ELECTRO?NICO -- GLOSARIO DE TE?RMINOS UTILIZADOS. 330 $aLa terminologi?a de la informa?tica e internet contiene multitud de te?rminos tomados del le?xico comu?n del ingle?s cuya traduccio?n al espan?ol puede resultar problema?tica. Te?rminos como library, migration, card, board, storage, memory, a menudo transfieren parte de su significado general al vocabulario especializado, dando lugar a imprecisiones de tipo sema?ntico. En esta obra se estudian tres de los feno?menos que causan dicha confusio?n: los calcos sema?nticos, la sinonimia y la polisemia. Se ofrece un ana?lisis contextualizado de diferentes te?rminos y se proponen soluciones alternativas a la traduccio?n. Raquel Victoria Lo?pez es licenciada en Filologi?a Inglesa y ha realizado estudios de Doctorado en Traduccio?n e Interpretacio?n en la Universidad de Alicante. Ha trabajado como profesora en el Reino Unido. 410 0$aMG (Universidad de Alicante) 606 $aInternet$xTerminology 606 $aInformation technology$xTerminology 606 $aTranslating and interpreting 615 0$aInternet$xTerminology. 615 0$aInformation technology$xTerminology. 615 0$aTranslating and interpreting. 676 $a004.678 700 $aVitoria Lo?pez$b Raquel$01040509 712 02$aDigitalia, Inc. 801 0$bMiFhGG 801 1$bMiFhGG 906 $aBOOK 912 $a9910339052803321 996 $aEl vocabulario semite?cnico de la informa?tica e internet$92853446 997 $aUNINA