LEADER 02354 am 2200613 n 450 001 9910333239603321 005 20190222 010 $a2-271-12191-4 024 7 $a10.4000/books.editionscnrs.15039 035 $a(CKB)4100000009049684 035 $a(FrMaCLE)OB-editionscnrs-15039 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61126 035 $a(PPN)267943660 035 $a(EXLCZ)994100000009049684 100 $a20190820j|||||||| ||| 0 101 0 $afre 135 $auu||||||m|||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aTraduction et mondialisation /$fMichael Oustinoff 210 $aParis $cCNRS Éditions$d2019 215 $a1 online resource (176 p.) 311 $a2-271-07127-5 330 $aPas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable. Partout dans le monde, même en Grande-Bretagne, la mondialisation réclame une politique active de traduction. Celle-ci devient alors une donnée centrale du monde contemporain, un phénomène capital qui ne fait que s'amplifier par le biais des technologies de l'information et de la communication. Comprendre quels sont, d'une culture à l'autre, les enjeux actuels de la traduction, tel est l'objectif de cet ouvrage clair qui combat avec force les idées reçues. 606 $aCommunication 606 $amondialisation 606 $acommunication 606 $ainformation 606 $atraduction 610 $amondialisation 610 $atraduction 610 $ainformation 610 $acommunication 615 4$aCommunication 615 4$amondialisation 615 4$acommunication 615 4$ainformation 615 4$atraduction 700 $aAlbalawi$b Ibrahim$01303671 701 $aCassin$b Barbara$0157433 701 $aJun$b Xu$01303672 701 $aLaroussi$b Foued$01303673 701 $aLévy-Leblond$b Jean-Marc$048003 701 $aOrban$b Leonard$01303674 701 $aOustinoff$b Michaël$0532244 701 $aWolton$b Dominique$0527769 701 $aYoda$b Lalbila A$01303675 701 $aOustinoff$b Michael$0532244 801 0$bFR-FrMaCLE 906 $aBOOK 912 $a9910333239603321 996 $aTraduction et mondialisation$93027154 997 $aUNINA