LEADER 01642 am 22003013u 450 001 9910306566603321 005 20200113 010 $a9783876903705 024 7 $a10.3726/b13056 035 $a(CKB)4100000007523495 035 $a(OAPEN)1003644 035 $a(EXLCZ)994100000007523495 100 $a20200113d|||| uy 101 0 $ager 135 $auuuuu---auuuu 200 10$aUntersuchung zur Entwicklung von Sprache und Text bei M. M. Zo??enko 210 $aBern$cPeter Lang International Academic Publishers$d1988 215 $a1 online resource (401) 311 $a3-87690-370-X 330 $a
Die vorliegende Dissertation ist gleichsam eine notwendige "Vorstudie" für die ursprünglich geplante Arbeit "Probleme der Übersetzung von Werken Zo??enkos ins Englische und Deutsche". Analyseobjekt dieser Arbeit sind nun die mehr als 600 Textvarianten, die in den fast 50 betroffenen Ausgaben aufgefunden wurden.Ausgangspunkt der Arbeit ist, daß die Sprache Zo??enkos das Zentrum seiner Kurzgeschichten bildet; sie dient nicht nur der sprachlichen Verpackung der Aussage, sondern ist ein entscheidender Teil von ihr, indem erstens die Sprachverwendung ohne direkte auktoriale Eingriffe die Aussagen des Erzählers in Zweifel zieht und zweitens sie selbst zum Objekt der Kritik wird.
517 $aSpecimina philologiae Slavicae vol. 25s 606 $aLinguistics$2bicssc 615 7$aLinguistics 700 $aGrau$b Marlene$4aut$0864663 906 $aBOOK 912 $a9910306566603321 996 $aUntersuchung zur Entwicklung von Sprache und Text bei M. M. Zo??enko$91930005 997 $aUNINA