LEADER 03597 am 2200721 n 450 001 9910291735803321 005 20180725 010 $a2-86906-558-2 024 7 $a10.4000/books.pufr.11030 035 $a(CKB)4100000007111220 035 $a(FrMaCLE)OB-pufr-11030 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61137 035 $a(PPN)231559569 035 $a(EXLCZ)994100000007111220 100 $a20181017j|||||||| ||| 0 101 0 $afre 135 $auu||||||m|||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aTraduire l?exil /$fMichaela Enderle-Ristori 210 $aTours $cPresses universitaires François-Rabelais$d2018 215 $a1 online resource (228 p.) 311 $a2-86906-278-8 330 $aAvec la multiplication des situations de persécution et des phénomènes migratoires au XXe siècle, l'exil est devenu un mode d'existence entre les cultures, et la traduction la figuration de cette négociation permanente entre différents espaces linguistiques et culturels impliquant expérience de l'altérité et recomposition identitaire. Dans le temps court des années 1933 à 1945 qui a vu se transformer les espaces francophone et germanophone sous le poids du national-socialisme, puis de la guerre et de l'Occupation, quels sont alors les modalités concrètes et les enjeux de la traduction ? Quels textes, quels auteurs allemands exilés traduit-on à partir de 1933, et pour quel public ? Sur quels relais, sur quelles stratégies individuelles ou collectives repose l'activité traductologique et quelle fonction assigne-t-on au texte traduit ? D'autre part, quelle est l'incidence de la traduction sur les représentations collectives et les solidarités de groupe, entre exilés et/ou entre résistants français par exemple ? Quelle signification revêt enfin la volonté - ou le refus - de traduire vers le français ou vers l'allemand après 1939-1940, lorsque les flux de personnes se font en sens inverse (dans le cas de Français déplacés en Allemagne notamment) ? Cet ouvrage réunit des analyses d'historiens et de littéraires conduisant leurs réflexions à partir des deux espaces, et dans les deux langues. 606 $aHistory 606 $aLiterary Theory & Criticism 606 $atraduction 606 $arelations franco-allemandes 606 $aSeconde Guerre mondiale 606 $alittérature 606 $aidentité 606 $aexil 610 $aSeconde Guerre mondiale 610 $atraduction 610 $arelations franco-allemandes 610 $aidentité 610 $alittérature 610 $aexil 615 4$aHistory 615 4$aLiterary Theory & Criticism 615 4$atraduction 615 4$arelations franco-allemandes 615 4$aSeconde Guerre mondiale 615 4$alittérature 615 4$aidentité 615 4$aexil 700 $aAprile$b Sylvie$01283722 701 $aArnaud$b Patrice$01303657 701 $aEnderle-Ristori$b Michaela$0996854 701 $aKalinowski$b Isabelle$01286125 701 $aKröger$b Marianne$01303658 701 $aRoussel$b Hélène$01303659 701 $aScheichl$b Sigurd Paul$0155986 701 $aSchulte$b Klaus$01303660 701 $aTeinturier$b Frédéric$01303661 701 $aViëtor-Engländer$b Deborah$01303662 701 $aEnderle-Ristori$b Michaela$0996854 801 0$bFR-FrMaCLE 906 $aBOOK 912 $a9910291735803321 996 $aTraduire l?exil$93027152 997 $aUNINA