LEADER 04875nam 22005655 450 001 9910255063403321 005 20200703161707.0 010 $a981-10-3800-7 024 7 $a10.1007/978-981-10-3800-6 035 $a(CKB)3710000001177430 035 $a(DE-He213)978-981-10-3800-6 035 $a(MiAaPQ)EBC4843813 035 $a(PPN)243124562 035 $a(EXLCZ)993710000001177430 100 $a20170419d2017 u| 0 101 0 $aeng 135 $aurnn|008mamaa 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aMoving Texts, Migrating People and Minority Languages /$fedited by Micha? Borodo, Juliane House, Wojciech Wachowski 205 $a1st ed. 2017. 210 1$aSingapore :$cSpringer Singapore :$cImprint: Springer,$d2017. 215 $a1 online resource (XIV, 165 p.) 225 1 $aNew Frontiers in Translation Studies,$x2197-8689 311 $a981-10-3799-X 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $aIntroduction -- Translation and the Migrant Experience -- 1. Translation as Reconciliation with the Motherland/tongue: The Case of Italian-Canadian Literature -- 2. Translation and Albanian-Austrian Migrant Experience in Ilir Ferra?s ?Halber Atem? -- 3. The Hungarian-French Language Shift in Agota Kristof?s The Illiterate -- 4. Migrating Texts and Authors: The Themersons in Polish-English Translation Minority Languages and Multiculturalism -- 5. Translating from and into Basque: The Case of Childrenīs Literature -- 6. Translating from Mariupolitan Greek, a Severely Endangered Language, into the Language of Limited Diffusion: Selected Aspects of ?Translaboration? -- 7. Translation as Corpus planning: The Little Prince in the Neo-Aramaic Minority Language Turoyo -- 8. The Concept of Microaggressions and the Language of Institutional Multiculturalism Texts Crossing Borders -- 9. Many Source Texts, Many Readers: On Translating Peter Ackroyd?s The Death of King Arthur -- 10. The Award-Winning Whodunit by Zygmunt Mi?oszewski and Its Translations into English and Spanish -- 11. Translating News Texts: Framing Strategies and Translator Moves in Greek Translated Press -- 12. Philosophical Texts and Translation on the Example of Serbian and Croatian Translations of Heidegger?s Being and Time -- 13. The Potential of Hermeneutics and Translation as Paradigms for an Ethical Relation to Cultural Alterity -- Notes on Contributors -- Index. 330 $aIn an age of migration, in a world deeply divided through cultural differences and in the context of ongoing efforts to preserve national and regional traditions and identities, the issues of language and translation are becoming absolutely vital. At the heart of these complex, intercultural interactions are various types of agents, intermediaries and mediators, including translators, writers, artists, policy makers and publishers involved in the preservation or rejuvenation of literary and cultural repertoires, languages and identities. The major themes of this book include language and translation in the context of migration and diasporas, migrant experiences and identities, the translation from and into minority and lesser-used languages, but also, in a broader sense, the international circulation of texts, concepts and people. The volume offers a valuable resource for researchers in the field of translation studies, lecturers teaching translation at the university level and postgraduate students in translation studies. Further, it will benefit researchers in migration studies, linguistics, literary and cultural studies who are interested in learning how translation studies relates to other disciplines. 410 0$aNew Frontiers in Translation Studies,$x2197-8689 606 $aLiterature?Translations 606 $aComparative linguistics 606 $aEmigration and immigration 606 $aTranslation Studies$3https://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/828000 606 $aComparative Linguistics$3https://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/N19000 606 $aMigration$3https://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/X24000 615 0$aLiterature?Translations. 615 0$aComparative linguistics. 615 0$aEmigration and immigration. 615 14$aTranslation Studies. 615 24$aComparative Linguistics. 615 24$aMigration. 676 $a418.02 702 $aBorodo$b Micha?$4edt$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 702 $aHouse$b Juliane$4edt$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 702 $aWachowski$b Wojciech$4edt$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 906 $aBOOK 912 $a9910255063403321 996 $aMoving Texts, Migrating People and Minority Languages$92533303 997 $aUNINA