LEADER 04393 am 22007093u 450 001 9910220023403321 005 20230809225612.0 010 $a3-946234-84-4 035 $a(CKB)3800000000216483 035 $a(PPN)243727992 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/30258 035 $a(EXLCZ)993800000000216483 100 $a20171016d2017 fy| 0 101 0 $aeng 135 $aurmn|---annan 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 00$aNew perspectives on cohesion and coherence$b[electronic resource] $eimplications for translation /$fedited by Katrin Menzel, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Kerstin Kunz 210 $cLanguage Science Press$d2017 210 1$aBerlin, Germany :$cLanguage Science Press,$d2017. 215 $a1 online resource (157 pages) $cillustrations, charts; digital, PDF file(s) 225 1 $aTranslation and Multilingual Natural Language Processing ;$vvolume 6 311 08$aPrint version: 9783946234845 3946234844 320 $aIncludes bibliographical references at the end of each chapter and index. 327 $a1. Cohesion and coherence in multilingual contexts --2. Discourse connectives: from historical origin to present-day development --3. Possibilities of text coherence analysis in the Prague Dependency Treebank --4. Applying computer-assisted coreferential analysis to a study of terminological variation in multilingual parallel corpora --5. Testing target text fluency: a machine learning approach to detecting syntactic translationese in English-Russian translation --6. Cohesion and translation variation: corpus-based analysis of translation varieties --7. Examining lexical coherence in a multilingual setting. 330 $aThe contributions to this volume investigate relations of cohesion and coherence as well as instantiations of discourse phenomena and their interaction with information structure in multilingual contexts. Some contributions concentrate on procedures to analyze cohesion and coherence from a corpus-linguistic perspective. Others have a particular focus on textual cohesion in parallel corpora that include both originals and translated texts. Additionally, the papers in the volume discuss the nature of cohesion and coherence with implications for human and machine translation. The contributors are experts on discourse phenomena and textuality who address these issues from an empirical perspective. The chapters in this volume are grounded in the latest research making this book useful to both experts of discourse studies and computational linguistics, as well as advanced students with an interest in these disciplines. We hope that this volume will serve as a catalyst to other researchers and will facilitate further advances in the development of cost-effective annotation procedures, the application of statistical techniques for the analysis of linguistic phenomena and the elaboration of new methods for data interpretation in multilingual corpus linguistics and machine translation. 410 0$aTranslation and Multilingual Natural Language Processing ;$v6. 606 $aLinguistics$xTranslating 606 $aPhilology 606 $aComputational linguistics 606 $aTranslating and interpreting 606 $aTranslating and interpreting$xMachine translating 610 $ahuman and machine translation 610 $acoherence 610 $acorpus-linguistics 610 $aparallel corpora 610 $ainformation structure 610 $adiscource phenomena 610 $acohesion 610 $aCoreference 610 $aGrammaticalization 610 $aInvasive species 610 $aMultilingualism 610 $aPart of speech 610 $aSyntax 610 $aTarget text 615 0$aLinguistics$xTranslating. 615 0$aPhilology. 615 0$aComputational linguistics. 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aTranslating and interpreting$xMachine translating. 676 $a400 700 $aKunz$b Kerstin$4edt$01376767 702 $aMenzel$b Katrin 702 $aLapshinova-Koltunski$b Ekaterina 702 $aKunz$b Kerstin Anna$f1977- 801 2$bUkMaJRU 906 $aBOOK 912 $a9910220023403321 996 $aNew perspectives on cohesion and coherence$93412891 997 $aUNINA